< 1 Khokhuen 6 >
1 Levi koca ah Gershon, Kohath neh Merari.
OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
2 Kohath koca ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
3 Amram koca ah Aaron, Moses neh Miriam. Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
E os filhos d'Amram: Aarão, e Moysés, e Miriam: e os filhos d'Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
4 Eleazar loh Phinekha a sak tih Phinekha loh Abishua a sak.
E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
5 Abishua loh Bukki a sak tih Bukki loh Uzzi a sak.
E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
6 Uzzi loh Zerahiah a sak, Zerahiah loh Meraioth a sak.
E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
7 Meraioth loh Amariah a sak, Amariah loh Ahitub a sak.
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
8 Ahitub loh Zadok a sak, Zadok loh Ahimaaz a sak.
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
9 Ahimaaz loh Azariah a sak, Azariah loh Johanan a sak.
E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
10 Johanan loh Azariah a sak. Anih te Solomon loh Jerusalem kah a sak im ah khosoih.
E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdocio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalem.
11 Azariah loh Amariah a sak tih Amariah loh Ahitub a sak.
E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
12 Ahitub loh Zadok a sak tih Zadok loh Shallum a sak.
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
13 Shallum loh Hilkiah a sak tih Hilkiah loh Azariah a sak.
E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
14 Azariah loh Seraiah a sak tih Seraiah loh Jehozadak a sak.
E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
15 BOEIPA loh Judah neh Jerusalem te Nebukhadnezzar kut ah a poelyoe sak vaengah Jehozadak khaw cet.
E Josadak foi levado captivo quando o Senhor levou presos a Judah e a Jerusalem pela mão de Nabucodonozor.
16 Levi koca ah Gershom, Kohath neh Merari.
Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
17 Gershom koca rhoek kah ming he tah Libni neh Shimei.
E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
18 Kohath koca rhoek ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
19 Merari koca ah Mahli, Mushi tih he rhoek tah Levi koca kah a napa rhoek ni.
Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as familias dos levitas, segundo seus paes.
20 Gershom koca ah Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
21 Zimmah capa Joah, Joah capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 Kohath koca ah Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
23 Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
24 Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Saul.
Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 Elkanah koca ah Amasai neh Ahimoth.
E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
26 Ahimoth capa Elkanah, Elkanah koca ah Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
27 Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
28 Samuel koca ah a caming pabae tah Abijah.
E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogenito, e o segundo Abias.
29 Merari koca ah Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
30 Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
31 Te rhoek te David loh BOEIPA im kah thingkawng ngolbuel hnukah lumlaa dongah a kut a kho la a khueh.
Estes são pois os que David constituiu para o officio do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 Amih te Solomon loh Jerusalem kah BOEIPA im a sak hil laa neh tingtunnah dap kah dungtlungim hmai ah thotat la om uh tih amamih kah thothuengnah ham a rhimong bangla thotat uh.
E ministravam diante do tabernaculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalem: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministerio.
33 He tah amih koca lamkah aka thotat rhoek ni. Kohathi koca lamloh Samuel capa Joel kah a ca aka hlai Heman.
Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
35 Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
36 Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
37 Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
38 Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levi capa Kohath, Israel capa Levi.
Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho d'Israel.
39 A manuca Asaph te a bantang ah thotat. Berekiah capa Asaph, Shimea capa Brekiah.
E seu irmão Asaph estava á sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
40 Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhiah capa Baaseiah.
Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
41 Ethni capa Malkhiah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
42 Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
43 Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levi capa Gershom.
Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
44 Banvoei kah Merari koca, amih boeinaphung tah, Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Mallukh capa Abdi.
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam á esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
45 Hashabiah capa Mallukh, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
46 Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
47 Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levi capa Merari.
Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Amih boeinaphung Levi rhoek tah Pathen im kah dungtlungim ah thothuengnah cungkuem ham a paek.
E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministerio do tabernaculo da casa de Deus.
49 Tedae Aaron neh anih koca rhoek tah hmueihhlutnah hmueihtuk so neh, hmueihtuk soah bo-ul aka phum la, hmuencim neh hmuencim koek kah bitat cungkuem ham neh Pathen kah sal Moses taengah a cungkuem neh a uen bangla Israel ham aka dawth pah la om.
E Aarão e seus filhos offereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do logar sanctissimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moysés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 Aaron koca ah he, Aaron capa Eleazar, Eleazar capa Phinekha, Phinekha capa Abishua.
E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
51 Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
52 Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
53 Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
54 Amah khorhi khuikah a tolrhum ah a lumim neh aka om ham he, Aaron koca ah Kohathi cako ham hmulung om coeng.
E estas foram as suas habitações, segundo os seus castellos, no seu termo, a saber: dos filhos d'Aarão, da familia dos kohathitas, porque n'elles caiu a sorte.
55 Te dongah amih te Judah khohmuen kah Hebron neh a kaepvai kah a khocaak te a paek uh.
Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judah, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 Tedae khopuei neh a vangca kah losa te tah Jephunneh capa Kaleb taengla a paek uh.
Porém o territorio da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
57 Aaron koca taengah hlipyingnah khopuei ham a paek rhoek tah, Hebron, Libnah neh a khocaak, Jattir, Eshtmoa neh a khocaak.
E aos filhos d'Aarão deram as cidades de refugio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
58 Hilen neh a khocaak, Debir neh a khocaak.
E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
59 Ashan neh a khocaak, Bethshemesh neh a khocaak.
E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
60 Benjamin koca lamloh Geba neh a khocaak, Alemeth neh a khocaak, Anathoth neh a khocaak. Amih koca kah a khopuei boeih he khopuei hlai thum lo.
E da tribu de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas familias, foram treze cidades.
61 Amah koca huiko kah aka coih Kohath ca rhoek te khaw Manasseh hlangvang kah koca rhakthuem taeng lamkah te hmulung bangla khopuei parha a yo.
Mas os filhos de Kohath, que restaram da familia da tribu, da meia tribu, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 Gershom koca te khaw amamih cako tarhing ah, Issakhar koca taeng lamkah, Asher koca taeng lamkah, Naphtali koca taeng lamkah neh Manasseh koca taeng lamkah te Bashan ah kho hlai thum a yo.
E os filhos de Gersom, segundo as suas familias, da tribu de Issacar, e da tribu de Aser, e da tribu de Naphtali, e da tribu de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
63 Merari koca te amamih cako tarhing ah Reuben koca lamkah, Gad koca lamkah, Zebulun koca lamkah te hmulung vanbangla kho hlai nit.
Os filhos de Merari, segundo as suas familias, da tribu de Ruben, e da tribu de Gad, e da tribu de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
64 Te tlam te Israel ca rhoek loh Levi taengah khopuei neh a khocaak te a paek uh.
Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 hmulung bangla Judah capa koca taeng lamkah khaw, Simeon capa koca taeng lamkah khaw, Benjamin capa koca taeng lamkah khaw a paek tih te khopuei rhoek te a ming neh a khue uh.
E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribu dos filhos de Judah, da tribu dos filhos de Simeão, e da tribu dos filhos de Benjamin, ás quaes deram os seus nomes.
66 Kohath capa koca lamkah neh Ephraim koca lamkah khopuei khaw amih kah khorhi khui la om.
E quanto ao mais das familias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribu de Ephraim.
67 Amih taengah hlipyingnah khopuei la a paek uh tah, Shekhem neh Ephraim tlang kah a khocaak khaw, Gezer neh a khocaak khaw,
Porque lhes deram as cidades de refugio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como tambem Gezer e os seus arrabaldes.
68 Jokmeam neh a khocaak, Bethhoron neh a khocaak.
E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
69 Aijalon neh a khocaak, Gathrimmon neh a khocaak.
E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
70 Manasseh koca hlangvang lamloh Aner neh a khocaak, Balaam neh a khocaak te Kohath koca kah huiko aka coih taengla a paek.
E da meia tribu de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da familia dos filhos de Kohath.
71 Gershom ca rhoek taengah Manasseh koca hlangvang cako lamloh Bashan kah Golan neh a khocaak, Ashtaroth neh a khocaak.
Os filhos de Gersom, da familia da meia tribu de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
72 Issakhar koca lamloh Kedesh neh a khocaak rhoek, Daberath neh a khocaak,
E da tribu de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
73 Ramoth neh a khocaak, Anem neh a khocaak.
E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
74 Asher koca lamloh Mashal neh a khocaak, Abdon neh a khocaak.
E da tribu de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
75 Hukkuk neh a khocaak, Rehob neh a khocaak.
E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
76 Naphtali koca lamloh Galilee kah Kedesh neh a khocaak, Hammon neh a khocaak, Kiriathaim neh a khocaak.
E da tribu de Naphtali, Kedes, em Galilea, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
77 Merari koca aka coih te Zebulun koca lamloh Rimmon neh a khocaak, Tabor neh a khocaak.
Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribu de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 Jordan khocuk ah Jerikho kah Jordan rhalvangan, Reuben koca lamloh khosoek kah Bezer neh a khocaak, Jahzah neh a khocaak.
E d'além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribu de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
79 Kedemoth neh a khocaak, Mephaath neh a khocaak.
E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
80 Gad koca lamloh Gilead kah Ramoth neh a khocaak, Mahanaim neh a khocaak.
E da tribu de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
81 Heshbon neh a khocaak, Jazer neh a khocaak te a paek.
E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.