< 1 Khokhuen 6 >

1 Levi koca ah Gershon, Kohath neh Merari.
Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
2 Kohath koca ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
3 Amram koca ah Aaron, Moses neh Miriam. Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria: Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
4 Eleazar loh Phinekha a sak tih Phinekha loh Abishua a sak.
Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue,
5 Abishua loh Bukki a sak tih Bukki loh Uzzi a sak.
Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
6 Uzzi loh Zerahiah a sak, Zerahiah loh Meraioth a sak.
Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
7 Meraioth loh Amariah a sak, Amariah loh Ahitub a sak.
Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
8 Ahitub loh Zadok a sak, Zadok loh Ahimaaz a sak.
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
9 Ahimaaz loh Azariah a sak, Azariah loh Johanan a sak.
Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Iohanan,
10 Johanan loh Azariah a sak. Anih te Solomon loh Jerusalem kah a sak im ah khosoih.
Iohanan genuit Azariam. ipse est qui sacerdotio functus est in domo, quam ædificavit Salomon in Ierusalem.
11 Azariah loh Amariah a sak tih Amariah loh Ahitub a sak.
Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
12 Ahitub loh Zadok a sak tih Zadok loh Shallum a sak.
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
13 Shallum loh Hilkiah a sak tih Hilkiah loh Azariah a sak.
Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
14 Azariah loh Seraiah a sak tih Seraiah loh Jehozadak a sak.
Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Iosedec.
15 BOEIPA loh Judah neh Jerusalem te Nebukhadnezzar kut ah a poelyoe sak vaengah Jehozadak khaw cet.
Porro Iosedec egressus est, quando transtulit Dominus Iudam, et Ierusalem per manus Nabuchodonosor.
16 Levi koca ah Gershom, Kohath neh Merari.
Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
17 Gershom koca rhoek kah ming he tah Libni neh Shimei.
Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
18 Kohath koca rhoek ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
19 Merari koca ah Mahli, Mushi tih he rhoek tah Levi koca kah a napa rhoek ni.
Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
20 Gershom koca ah Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
Gersom, Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zamma filius eius,
21 Zimmah capa Joah, Joah capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
22 Kohath koca ah Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
Filii Caath, Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius,
23 Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius.
24 Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Saul.
Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius.
25 Elkanah koca ah Amasai neh Ahimoth.
Filii Elcana, Amasai et Achimoth
26 Ahimoth capa Elkanah, Elkanah koca ah Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
et Elcana: Filii Elcana: Sophai filius eius, Nahath filius eius,
27 Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius.
28 Samuel koca ah a caming pabae tah Abijah.
Filii Samuel primogenitus Vasseni, et Abia.
29 Merari koca ah Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius,
30 Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
Sammaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius.
31 Te rhoek te David loh BOEIPA im kah thingkawng ngolbuel hnukah lumlaa dongah a kut a kho la a khueh.
Isti sunt, quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
32 Amih te Solomon loh Jerusalem kah BOEIPA im a sak hil laa neh tingtunnah dap kah dungtlungim hmai ah thotat la om uh tih amamih kah thothuengnah ham a rhimong bangla thotat uh.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Ierusalem: stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio.
33 He tah amih koca lamkah aka thotat rhoek ni. Kohathi koca lamloh Samuel capa Joel kah a ca aka hlai Heman.
Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Ioel, filii Samuel,
34 Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
filii Elcana, filii Ieroham, filii Eliel, filii Thohu,
35 Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
36 Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
filii Elcana, filii Iohel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
37 Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
38 Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levi capa Kohath, Israel capa Levi.
filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
39 A manuca Asaph te a bantang ah thotat. Berekiah capa Asaph, Shimea capa Brekiah.
Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
40 Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhiah capa Baaseiah.
filii Michael, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
41 Ethni capa Malkhiah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
42 Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
43 Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levi capa Gershom.
filii Ieth, filii Gersom, filii Levi.
44 Banvoei kah Merari koca, amih boeinaphung tah, Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Mallukh capa Abdi.
Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
45 Hashabiah capa Mallukh, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
46 Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
47 Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levi capa Merari.
filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
48 Amih boeinaphung Levi rhoek tah Pathen im kah dungtlungim ah thothuengnah cungkuem ham a paek.
Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
49 Tedae Aaron neh anih koca rhoek tah hmueihhlutnah hmueihtuk so neh, hmueihtuk soah bo-ul aka phum la, hmuencim neh hmuencim koek kah bitat cungkuem ham neh Pathen kah sal Moses taengah a cungkuem neh a uen bangla Israel ham aka dawth pah la om.
Aaron vero, et filii eius adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israel iuxta omnia, quæ præceperat Moyses servus Dei.
50 Aaron koca ah he, Aaron capa Eleazar, Eleazar capa Phinekha, Phinekha capa Abishua.
Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius,
51 Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zarahia filius eius,
52 Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius,
53 Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
Sadoc filius eius, Achimaas filius eius.
54 Amah khorhi khuikah a tolrhum ah a lumim neh aka om ham he, Aaron koca ah Kohathi cako ham hmulung om coeng.
Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, iuxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
55 Te dongah amih te Judah khohmuen kah Hebron neh a kaepvai kah a khocaak te a paek uh.
Dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda, et suburbana eius per circuitum:
56 Tedae khopuei neh a vangca kah losa te tah Jephunneh capa Kaleb taengla a paek uh.
agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Iephone.
57 Aaron koca taengah hlipyingnah khopuei ham a paek rhoek tah, Hebron, Libnah neh a khocaak, Jattir, Eshtmoa neh a khocaak.
Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana eius,
58 Hilen neh a khocaak, Debir neh a khocaak.
Iether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
59 Ashan neh a khocaak, Bethshemesh neh a khocaak.
Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
60 Benjamin koca lamloh Geba neh a khocaak, Alemeth neh a khocaak, Anathoth neh a khocaak. Amih koca kah a khopuei boeih he khopuei hlai thum lo.
De tribu autem Beniamin, Gabee et suburbana eius, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis. omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
61 Amah koca huiko kah aka coih Kohath ca rhoek te khaw Manasseh hlangvang kah koca rhakthuem taeng lamkah te hmulung bangla khopuei parha a yo.
Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
62 Gershom koca te khaw amamih cako tarhing ah, Issakhar koca taeng lamkah, Asher koca taeng lamkah, Naphtali koca taeng lamkah neh Manasseh koca taeng lamkah te Bashan ah kho hlai thum a yo.
Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
63 Merari koca te amamih cako tarhing ah Reuben koca lamkah, Gad koca lamkah, Zebulun koca lamkah te hmulung vanbangla kho hlai nit.
Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
64 Te tlam te Israel ca rhoek loh Levi taengah khopuei neh a khocaak te a paek uh.
Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates, et suburbana earum:
65 hmulung bangla Judah capa koca taeng lamkah khaw, Simeon capa koca taeng lamkah khaw, Benjamin capa koca taeng lamkah khaw a paek tih te khopuei rhoek te a ming neh a khue uh.
dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Iuda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
66 Kohath capa koca lamkah neh Ephraim koca lamkah khopuei khaw amih kah khorhi khui la om.
et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
67 Amih taengah hlipyingnah khopuei la a paek uh tah, Shekhem neh Ephraim tlang kah a khocaak khaw, Gezer neh a khocaak khaw,
Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
68 Jokmeam neh a khocaak, Bethhoron neh a khocaak.
Iecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
69 Aijalon neh a khocaak, Gathrimmon neh a khocaak.
necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eundem modum.
70 Manasseh koca hlangvang lamloh Aner neh a khocaak, Balaam neh a khocaak te Kohath koca kah huiko aka coih taengla a paek.
Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana eius, Balaam et suburbana eius: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
71 Gershom ca rhoek taengah Manasseh koca hlangvang cako lamloh Bashan kah Golan neh a khocaak, Ashtaroth neh a khocaak.
Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse Gaulon in Basan, et suburbana eius, et Astaroth cum suburbanis suis.
72 Issakhar koca lamloh Kedesh neh a khocaak rhoek, Daberath neh a khocaak,
De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
73 Ramoth neh a khocaak, Anem neh a khocaak.
Ramoth quoque et suburbana eius, et Anem cum suburbanis suis.
74 Asher koca lamloh Mashal neh a khocaak, Abdon neh a khocaak.
De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
75 Hukkuk neh a khocaak, Rehob neh a khocaak.
Husac quoque et suburbana eius, et Rohob cum suburbanis suis.
76 Naphtali koca lamloh Galilee kah Kedesh neh a khocaak, Hammon neh a khocaak, Kiriathaim neh a khocaak.
Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim, et suburbana eius.
77 Merari koca aka coih te Zebulun koca lamloh Rimmon neh a khocaak, Tabor neh a khocaak.
Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana eius, et Thabor cum suburbanis sus:
78 Jordan khocuk ah Jerikho kah Jordan rhalvangan, Reuben koca lamloh khosoek kah Bezer neh a khocaak, Jahzah neh a khocaak.
trans Iordanem quoque ex adverso Iericho contra Orientem Iordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Iassa cum suburbanis suis,
79 Kedemoth neh a khocaak, Mephaath neh a khocaak.
Cademoth quoque et suburbana eius, et Mephaat cum suburbanis suis.
80 Gad koca lamloh Gilead kah Ramoth neh a khocaak, Mahanaim neh a khocaak.
Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana eius, et Manaim cum suburbanis suis,
81 Heshbon neh a khocaak, Jazer neh a khocaak te a paek.
sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Iezer cum suburbanis suis.

< 1 Khokhuen 6 >