< 1 Khokhuen 6 >

1 Levi koca ah Gershon, Kohath neh Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Kohath koca ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Amram koca ah Aaron, Moses neh Miriam. Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar loh Phinekha a sak tih Phinekha loh Abishua a sak.
Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
5 Abishua loh Bukki a sak tih Bukki loh Uzzi a sak.
Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
6 Uzzi loh Zerahiah a sak, Zerahiah loh Meraioth a sak.
Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
7 Meraioth loh Amariah a sak, Amariah loh Ahitub a sak.
Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
8 Ahitub loh Zadok a sak, Zadok loh Ahimaaz a sak.
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
9 Ahimaaz loh Azariah a sak, Azariah loh Johanan a sak.
Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
10 Johanan loh Azariah a sak. Anih te Solomon loh Jerusalem kah a sak im ah khosoih.
Johanan was the father of Azariah, who served as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem,
11 Azariah loh Amariah a sak tih Amariah loh Ahitub a sak.
Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
12 Ahitub loh Zadok a sak tih Zadok loh Shallum a sak.
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
13 Shallum loh Hilkiah a sak tih Hilkiah loh Azariah a sak.
Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
14 Azariah loh Seraiah a sak tih Seraiah loh Jehozadak a sak.
Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
15 BOEIPA loh Judah neh Jerusalem te Nebukhadnezzar kut ah a poelyoe sak vaengah Jehozadak khaw cet.
Jehozadak went into captivity when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Levi koca ah Gershom, Kohath neh Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Gershom koca rhoek kah ming he tah Libni neh Shimei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Kohath koca rhoek ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Merari koca ah Mahli, Mushi tih he rhoek tah Levi koca kah a napa rhoek ni.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
20 Gershom koca ah Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Zimmah capa Joah, Joah capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 Kohath koca ah Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Elkanah koca ah Amasai neh Ahimoth.
The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
26 Ahimoth capa Elkanah, Elkanah koca ah Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
27 Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 Samuel koca ah a caming pabae tah Abijah.
The sons of Samuel: Joel his firstborn and Abijah his second son.
29 Merari koca ah Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
31 Te rhoek te David loh BOEIPA im kah thingkawng ngolbuel hnukah lumlaa dongah a kut a kho la a khueh.
These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark rested there.
32 Amih te Solomon loh Jerusalem kah BOEIPA im a sak hil laa neh tingtunnah dap kah dungtlungim hmai ah thotat la om uh tih amamih kah thothuengnah ham a rhimong bangla thotat uh.
They ministered with song before the tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the house of the LORD in Jerusalem. And they performed their duties according to the regulations given them.
33 He tah amih koca lamkah aka thotat rhoek ni. Kohathi koca lamloh Samuel capa Joel kah a ca aka hlai Heman.
These are the men who served, together with their sons. From the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levi capa Kohath, Israel capa Levi.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 A manuca Asaph te a bantang ah thotat. Berekiah capa Asaph, Shimea capa Brekiah.
Heman’s kinsman was Asaph, who served at his right hand: Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhiah capa Baaseiah.
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 Ethni capa Malkhiah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levi capa Gershom.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Banvoei kah Merari koca, amih boeinaphung tah, Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Mallukh capa Abdi.
On the left were their kinsmen, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Hashabiah capa Mallukh, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levi capa Merari.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Amih boeinaphung Levi rhoek tah Pathen im kah dungtlungim ah thothuengnah cungkuem ham a paek.
Their fellow Levites were assigned to every kind of service of the tabernacle, the house of God.
49 Tedae Aaron neh anih koca rhoek tah hmueihhlutnah hmueihtuk so neh, hmueihtuk soah bo-ul aka phum la, hmuencim neh hmuencim koek kah bitat cungkuem ham neh Pathen kah sal Moses taengah a cungkuem neh a uen bangla Israel ham aka dawth pah la om.
But Aaron and his sons did all the work of the Most Holy Place. They presented the offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Aaron koca ah he, Aaron capa Eleazar, Eleazar capa Phinekha, Phinekha capa Abishua.
These were the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
54 Amah khorhi khuikah a tolrhum ah a lumim neh aka om ham he, Aaron koca ah Kohathi cako ham hmulung om coeng.
Now these were the territories assigned to the descendants of Aaron from the Kohathite clan for their settlements, because the first lot fell to them:
55 Te dongah amih te Judah khohmuen kah Hebron neh a kaepvai kah a khocaak te a paek uh.
They were given Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands.
56 Tedae khopuei neh a vangca kah losa te tah Jephunneh capa Kaleb taengla a paek uh.
But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
57 Aaron koca taengah hlipyingnah khopuei ham a paek rhoek tah, Hebron, Libnah neh a khocaak, Jattir, Eshtmoa neh a khocaak.
So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), Libnah, Jattir, Eshtemoa,
58 Hilen neh a khocaak, Debir neh a khocaak.
Hilen, Debir,
59 Ashan neh a khocaak, Bethshemesh neh a khocaak.
Ashan, Juttah, and Beth-shemesh, together with their pasturelands.
60 Benjamin koca lamloh Geba neh a khocaak, Alemeth neh a khocaak, Anathoth neh a khocaak. Amih koca kah a khopuei boeih he khopuei hlai thum lo.
And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. So they had thirteen cities in all among their families.
61 Amah koca huiko kah aka coih Kohath ca rhoek te khaw Manasseh hlangvang kah koca rhakthuem taeng lamkah te hmulung bangla khopuei parha a yo.
To the rest of the Kohathites, ten cities were allotted from the half-tribe of Manasseh.
62 Gershom koca te khaw amamih cako tarhing ah, Issakhar koca taeng lamkah, Asher koca taeng lamkah, Naphtali koca taeng lamkah neh Manasseh koca taeng lamkah te Bashan ah kho hlai thum a yo.
The Gershomites, according to their clans, were allotted thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan.
63 Merari koca te amamih cako tarhing ah Reuben koca lamkah, Gad koca lamkah, Zebulun koca lamkah te hmulung vanbangla kho hlai nit.
The Merarites, according to their families, were allotted twelve cities from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 Te tlam te Israel ca rhoek loh Levi taengah khopuei neh a khocaak te a paek uh.
So the Israelites gave to the Levites these cities and their pasturelands.
65 hmulung bangla Judah capa koca taeng lamkah khaw, Simeon capa koca taeng lamkah khaw, Benjamin capa koca taeng lamkah khaw a paek tih te khopuei rhoek te a ming neh a khue uh.
They assigned by lot the cities named above from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
66 Kohath capa koca lamkah neh Ephraim koca lamkah khopuei khaw amih kah khorhi khui la om.
And some of the clans of the Kohathites were given cities from the tribe of Ephraim for their territory:
67 Amih taengah hlipyingnah khopuei la a paek uh tah, Shekhem neh Ephraim tlang kah a khocaak khaw, Gezer neh a khocaak khaw,
They were given Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, and Gezer,
68 Jokmeam neh a khocaak, Bethhoron neh a khocaak.
Jokmeam, Beth-horon,
69 Aijalon neh a khocaak, Gathrimmon neh a khocaak.
Aijalon, and Gath-rimmon, together with their pasturelands.
70 Manasseh koca hlangvang lamloh Aner neh a khocaak, Balaam neh a khocaak te Kohath koca kah huiko aka coih taengla a paek.
And from the half-tribe of Manasseh the remaining clans of the Kohathites were given Aner and Bileam, together with their pasturelands.
71 Gershom ca rhoek taengah Manasseh koca hlangvang cako lamloh Bashan kah Golan neh a khocaak, Ashtaroth neh a khocaak.
The Gershomites received the following: From the clan of the half-tribe of Manasseh they were given Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands.
72 Issakhar koca lamloh Kedesh neh a khocaak rhoek, Daberath neh a khocaak,
From the tribe of Issachar they were given Kedesh, Daberath,
73 Ramoth neh a khocaak, Anem neh a khocaak.
Ramoth, and Anem, together with their pasturelands.
74 Asher koca lamloh Mashal neh a khocaak, Abdon neh a khocaak.
From the tribe of Asher they were given Mashal, Abdon,
75 Hukkuk neh a khocaak, Rehob neh a khocaak.
Hukok, and Rehob, together with their pasturelands.
76 Naphtali koca lamloh Galilee kah Kedesh neh a khocaak, Hammon neh a khocaak, Kiriathaim neh a khocaak.
And from the tribe of Naphtali they were given Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
77 Merari koca aka coih te Zebulun koca lamloh Rimmon neh a khocaak, Tabor neh a khocaak.
The Merarites (the rest of the Levites) received the following: From the tribe of Zebulun they were given Rimmono and Tabor, together with their pasturelands.
78 Jordan khocuk ah Jerikho kah Jordan rhalvangan, Reuben koca lamloh khosoek kah Bezer neh a khocaak, Jahzah neh a khocaak.
From the tribe of Reuben east of the Jordan opposite Jericho they were given Bezer in the wilderness, Jahzah,
79 Kedemoth neh a khocaak, Mephaath neh a khocaak.
Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands.
80 Gad koca lamloh Gilead kah Ramoth neh a khocaak, Mahanaim neh a khocaak.
And from the tribe of Gad they were given Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 Heshbon neh a khocaak, Jazer neh a khocaak te a paek.
Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.

< 1 Khokhuen 6 >