< 1 Khokhuen 25 >
1 David neh caempuei mangpa rhoek loh Asaph koca lamkah Heman, Jeduthun khaw, rhotoeng neh, thangpa neh, tlaklak neh aka tonghma tonghma rhoek khaw a thothuengnah dongkah ham a hoep. Te dongah amamih kah thothuengnah dongkah bibi hlang rhoek te a hlangmi neh om.
Så skilte David og hærførerne ut til gudstjenesten Asafs og Hemans og Jedutuns sønner, som i profetisk begeistring spilte på citarer, harper og cymbler. Dette er listen over de menn som denne tjeneste var pålagt:
2 Asaph koca lamkah Zakkuur, Joseph, Nethaniah neh Asarelah. Asaph koca rhoek tah Asaph kut hmui neh manghai kut hmui ah tonghma uh.
Av Asafs barn Sakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs sønner, under ledelse av Asaf, som spilte i profetisk begeistring efter kongens forskrift;
3 Jeduthun lamkah Jeduthun koca rhoek he Gedaliah, Zeri, Isaiah, Hashabiah, Mattithiah neh parhuk lo. A napa Jeduthun kut hmuiah BOEIPA uem ham neh thangthen ham te rhotoeng neh tonghma uh.
av Jedutun, det er Jedutuns sønner: Gedalja og Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks i tallet, med citarer, under ledelse av deres far Jedutun, som spilte i profetisk begeistring til Herrens lov og pris;
4 Heman lamkah Heman koca rhoek tah Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
av Heman, det er Hemans sønner: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti og Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot;
5 Amih Heman koca boeih tah a ki pomsang pah ham Pathen kah ol tarhing ah manghai kah khohmu la om uh. Pathen loh Heman he capa hlai li neh canu pathum a paek.
alle disse var sønner av Heman, kongens seer i Guds ord; for å ophøie hans horn gav Gud Heman fjorten sønner og tre døtre.
6 Te boeih te a napa rhoek kut hmuiah BOEIPA im kah lumlaa ham tlaklak neh, thangpa neh, rhotoeng ham omuh. Asaph, Jeduthun neh Heman he tah manghai kut hmuiah Pathen im kah thothuengnah dongah omuh.
Alle disse stod under sin fars ledelse ved sangen i Herrens hus; de spilte på cymbler, harper og citarer ved tjenesten i Guds hus, under ledelse av kongen, Asaf og Jedutun og Heman.
7 A boeinaphung neh a hlangmi la BOEIPA ham lumlaa aka cang tih aka yakming boeih he ya hnih sawmrhet parhet lo.
Og tallet på dem og deres brødre som var oplært i sangen for Herren, alle dem som var kyndige deri, var to hundre og åtte og åtti.
8 Voeivang kah a kuek te tanoe khaw, kangham khaw, aka yakming khaw, hnukbang khaw hmulung a naan uh.
Og de kastet lodd om hvad de skulde ivareta, den minste så vel som den største, læreren så vel som lærlingen.
9 Asaph lamloh lamhma la Joseph taengah, a pabae Gedaliah taengah hmulung a tlak pah. Amah neh a pacaboeina khaw a ca rhoek khaw hlai nit louh.
Det første lodd kom ut for Asaf, det vil si for Josef; Gedalja blev den annen, han selv med sine brødre og sønner, tolv i tallet;
10 A pathum ah Zakkuur, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit louh.
den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
11 A pali ah Izri tih anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
det fjerde lodd kom ut for Jisri, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
12 A panga ah Nethaniah tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
den femte blev Netanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
13 A parhuk te Bukkiah tih anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
den sjette blev Bukkia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
14 A parhih te Jesarelah tih anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
den syvende blev Jesarela med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
15 A parhet te Isaiah tih anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
den åttende blev Jesaia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
16 A pako te Mattaniah tih, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
den niende blev Mattanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
17 A hlai ah Shimei tih, anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
den tiende blev Sime'i med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
18 A hlai at te Azarel tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
den ellevte blev Asarel med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
19 A hlai nit te Hashabiah tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
det tolvte lodd kom ut for Hasabja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
20 A hlai thum te Shubael tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
den trettende blev Subael med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
21 A hlai hli te Mattithiah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
den fjortende blev Mattitja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
22 A hlai nga te Jerimoth tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
det femtende lodd kom ut for Jeremot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
23 A hlai rhuk te Hananiah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
det sekstende for Hananja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
24 A hlai rhih te Joshbekashah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
25 A hlai rhet te Hanani tih, anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
det attende for Hanani, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
26 A hlai ko te Mallothi tih, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
det nittende for Malloti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
27 A pakul te Eliathah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
det tyvende for Eliata, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
28 Pakul pakhat te Hothir tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
det en og tyvende for Hotir, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
29 Pakul panit te Giddalti tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
det to og tyvende for Giddalti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
30 Pakul pathum te Mahazioth tih anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
31 Pakul pali te Romammtiezer tih, anih koca neh a manuca rhoek tah hlai nit lo.
det fire og tyvende for Romamti-Eser, med hans sønner og brødre, tolv i tallet.