< 1 Khokhuen 25 >

1 David neh caempuei mangpa rhoek loh Asaph koca lamkah Heman, Jeduthun khaw, rhotoeng neh, thangpa neh, tlaklak neh aka tonghma tonghma rhoek khaw a thothuengnah dongkah ham a hoep. Te dongah amamih kah thothuengnah dongkah bibi hlang rhoek te a hlangmi neh om.
Quindi Davide, insieme con i capi dell'esercito, separò per il servizio i figli di Asaf, di Eman e di Idutun, che eseguivano la musica sacra con cetre, arpe e cembali. Il numero di questi uomini incaricati di tale attività fu:
2 Asaph koca lamkah Zakkuur, Joseph, Nethaniah neh Asarelah. Asaph koca rhoek tah Asaph kut hmui neh manghai kut hmui ah tonghma uh.
Per i figli di Asaf: Zaccur, Giuseppe, Natania, Asareela; i figli di Asaf erano sotto la direzione di Asaf, che eseguiva la musica secondo le istruzioni del re.
3 Jeduthun lamkah Jeduthun koca rhoek he Gedaliah, Zeri, Isaiah, Hashabiah, Mattithiah neh parhuk lo. A napa Jeduthun kut hmuiah BOEIPA uem ham neh thangthen ham te rhotoeng neh tonghma uh.
Per Idutun i figli di Idutun: Ghedalia, Seri, Isaia, Casabià, Simei, Mattatia: sei sotto la direzione del loro padre Idutun, che cantava con cetre per celebrare e lodare il Signore.
4 Heman lamkah Heman koca rhoek tah Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
Per Eman i figli di Eman: Bukkia, Mattania, Uzziel, Sebuel, Ierimòt, Anania, Anani, Eliata, Ghiddalti, Romamti-Ezer, Iosbekasa, Malloti, Cotir, Macaziot.
5 Amih Heman koca boeih tah a ki pomsang pah ham Pathen kah ol tarhing ah manghai kah khohmu la om uh. Pathen loh Heman he capa hlai li neh canu pathum a paek.
Tutti costoro erano figli di Eman, veggente del re riguardo alle parole di Dio; per esaltare la sua potenza Dio concesse a Eman quattordici figli e tre figlie.
6 Te boeih te a napa rhoek kut hmuiah BOEIPA im kah lumlaa ham tlaklak neh, thangpa neh, rhotoeng ham omuh. Asaph, Jeduthun neh Heman he tah manghai kut hmuiah Pathen im kah thothuengnah dongah omuh.
Tutti costoro, sotto la direzione del padre, cioè di Asaf, di Idutun e di Eman, cantavano nel tempio con cembali, arpe e cetre, per il servizio del tempio, agli ordini del re.
7 A boeinaphung neh a hlangmi la BOEIPA ham lumlaa aka cang tih aka yakming boeih he ya hnih sawmrhet parhet lo.
Il numero di costoro, insieme con i fratelli, esperti nel canto del Signore, cioè tutti veramente capaci, era di duecentottantotto.
8 Voeivang kah a kuek te tanoe khaw, kangham khaw, aka yakming khaw, hnukbang khaw hmulung a naan uh.
Per i loro turni di servizio furono sorteggiati i piccoli come i grandi, i maestri come i discepoli.
9 Asaph lamloh lamhma la Joseph taengah, a pabae Gedaliah taengah hmulung a tlak pah. Amah neh a pacaboeina khaw a ca rhoek khaw hlai nit louh.
La prima sorte toccò a Giuseppe, con i fratelli e figli: dodici; la seconda a Ghedalia, con i fratelli e figli: dodici;
10 A pathum ah Zakkuur, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit louh.
la terza a Zaccur, con i figli e fratelli: dodici;
11 A pali ah Izri tih anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
la quarta a Isri, con i figli e fratelli: dodici;
12 A panga ah Nethaniah tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
la quinta a Natania, con i figli e fratelli: dodici;
13 A parhuk te Bukkiah tih anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
la sesta a Bukkia, con i figli e fratelli: dodici;
14 A parhih te Jesarelah tih anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
la settima a Iesareela, con i figli e fratelli: dodici;
15 A parhet te Isaiah tih anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
l'ottava a Isaia, con i figli e fratelli: dodici;
16 A pako te Mattaniah tih, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
la nona a Mattania, con i figli e fratelli: dodici;
17 A hlai ah Shimei tih, anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
la decima a Simei, con i figli e fratelli: dodici;
18 A hlai at te Azarel tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
l'undecima ad Azarel, con i figli e fratelli: dodici;
19 A hlai nit te Hashabiah tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
la dodicesima a Casabià, con i figli e fratelli: dodici;
20 A hlai thum te Shubael tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
la tredicesima a Subaèl, con i figli e fratelli: dodici;
21 A hlai hli te Mattithiah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
la quattordicesima a Mattatia, con i figli e fratelli: dodici;
22 A hlai nga te Jerimoth tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
la quindicesima a Ieremòt, con i figli e fratelli: dodici;
23 A hlai rhuk te Hananiah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
la sedicesima ad Anania, con i figli e fratelli: dodici;
24 A hlai rhih te Joshbekashah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
la diciassettesima a Iosbecasa, con i figli e fratelli: dodici;
25 A hlai rhet te Hanani tih, anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
la diciottesima ad Anani, con i figli e fratelli: dodici;
26 A hlai ko te Mallothi tih, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
la diciannovesima a Malloti, con i figli e fratelli: dodici;
27 A pakul te Eliathah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
la ventesima a Eliata, con i figli e fratelli: dodici;
28 Pakul pakhat te Hothir tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
la ventunesima a Cotir, con i figli e fratelli: dodici;
29 Pakul panit te Giddalti tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
la ventiduesima a Ghiddalti, con i figli e fratelli: dodici;
30 Pakul pathum te Mahazioth tih anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
la ventitreesima a Macaziot, con i figli e fratelli: dodici;
31 Pakul pali te Romammtiezer tih, anih koca neh a manuca rhoek tah hlai nit lo.
la ventiquattresima a Romamti-Ezer, con i figli e fratelli: dodici.

< 1 Khokhuen 25 >