< 1 Khokhuen 25 >
1 David neh caempuei mangpa rhoek loh Asaph koca lamkah Heman, Jeduthun khaw, rhotoeng neh, thangpa neh, tlaklak neh aka tonghma tonghma rhoek khaw a thothuengnah dongkah ham a hoep. Te dongah amamih kah thothuengnah dongkah bibi hlang rhoek te a hlangmi neh om.
David, avec les chefs de l’armée, assigna une place à part, dans le service du culte, aux fils d’Assaph, de Hêman et de Yedouthoun, qui pratiquaient l’art de la harpe, du luth et des cymbales. Suit le dénombrement de ces artistes exécutants, d’après la nature de leur emploi:
2 Asaph koca lamkah Zakkuur, Joseph, Nethaniah neh Asarelah. Asaph koca rhoek tah Asaph kut hmui neh manghai kut hmui ah tonghma uh.
Pour les fils d’Assaph, c’étaient Zaccour, Joseph, Netania et Acharèla; ces fils d’Assaph étaient dirigés par Assaph lui-même, qui officiait sous le contrôle du roi.
3 Jeduthun lamkah Jeduthun koca rhoek he Gedaliah, Zeri, Isaiah, Hashabiah, Mattithiah neh parhuk lo. A napa Jeduthun kut hmuiah BOEIPA uem ham neh thangthen ham te rhotoeng neh tonghma uh.
Pour Yedouthoun: les fils de Yedouthoun, Ghedaliahou, Ceri, Isaïe, Hachabiahou, Mattitiahou et Chimeï, au nombre de six, sous la direction de leur père Yedouthoun, qui était chargé de louer et de célébrer l’Eternel au son de la harpe.
4 Heman lamkah Heman koca rhoek tah Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
Pour Hêman: les fils de Hêman, Boukkiyahou, Mattaniahou, Ouzziël, Chebouël, Yerimot, Hanania, Hanani, Elîata, Ghiddalti, Romamti-Ezer, Yochbekacha, Malloti, Hotir, Mahaziot.
5 Amih Heman koca boeih tah a ki pomsang pah ham Pathen kah ol tarhing ah manghai kah khohmu la om uh. Pathen loh Heman he capa hlai li neh canu pathum a paek.
Tous ceux-ci étaient fils de Hêman, voyant du roi, chargé, dans le service divin, de sonner de la corne. Dieu avait donné à Hêman quatorze fils et trois filles.
6 Te boeih te a napa rhoek kut hmuiah BOEIPA im kah lumlaa ham tlaklak neh, thangpa neh, rhotoeng ham omuh. Asaph, Jeduthun neh Heman he tah manghai kut hmuiah Pathen im kah thothuengnah dongah omuh.
Tous avaient mission de participer, sous la direction de leur père, aux cantiques du temple de l’Eternel, en accompagnant de cymbales, de luths et de harpes le service de la maison de Dieu, suivant les instructions du roi à Assaph, Yedouthoun et Hêman.
7 A boeinaphung neh a hlangmi la BOEIPA ham lumlaa aka cang tih aka yakming boeih he ya hnih sawmrhet parhet lo.
Ils s’élevaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, en comptant avec eux leurs frères exercés aux cantiques du Seigneur, tous ceux qui étaient passés maîtres.
8 Voeivang kah a kuek te tanoe khaw, kangham khaw, aka yakming khaw, hnukbang khaw hmulung a naan uh.
On répartit par le sort leurs sections, en y comprenant également petits et grands, maîtres et apprentis.
9 Asaph lamloh lamhma la Joseph taengah, a pabae Gedaliah taengah hmulung a tlak pah. Amah neh a pacaboeina khaw a ca rhoek khaw hlai nit louh.
Le sort désigna en premier la famille d’Assaph en la personne de Joseph. Ghedaliahou fut le second: lui, ses frères et ses fils étaient ensemble douze.
10 A pathum ah Zakkuur, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit louh.
Le troisième fut Zaccour; avec ses fils et ses frères, douze.
11 A pali ah Izri tih anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le quatrième fut Yiçri, avec ses fils et ses frères, douze.
12 A panga ah Nethaniah tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
Le cinquième fut Netaniahou; avec ses fils et ses frères, douze.
13 A parhuk te Bukkiah tih anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le sixième fut Boukkiyahou; avec ses fils et ses frères, douze.
14 A parhih te Jesarelah tih anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
Le septième fut Yessarèla; avec ses fils et ses frères, douze.
15 A parhet te Isaiah tih anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le huitième fut Isaïe; avec ses fils et ses frères, douze.
16 A pako te Mattaniah tih, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
Le neuvième fut Mattaniahou; avec ses fils et ses frères, douze.
17 A hlai ah Shimei tih, anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
Le dixième fut Chimeï; avec ses fils et ses frères, douze.
18 A hlai at te Azarel tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le onzième fut Azarêl; avec ses fils et ses frères, douze.
19 A hlai nit te Hashabiah tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le douzième fut Hachabia; avec ses fils et ses frères, douze.
20 A hlai thum te Shubael tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le treizième fut Choubaël; avec ses fils et ses frères, douze.
21 A hlai hli te Mattithiah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le quatorzième fut Mattitiahou; avec ses fils et ses frères, douze.
22 A hlai nga te Jerimoth tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le quinzième fut Yerêmot; avec ses fils et ses frères, douze.
23 A hlai rhuk te Hananiah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le seizième fut Hananiahou; avec ses fils et ses frères, douze.
24 A hlai rhih te Joshbekashah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le dix-septième fut Yochbekacha; avec ses fils et ses frères, douze.
25 A hlai rhet te Hanani tih, anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
Le dix-huitième fut Hanani; avec ses fils et ses frères, douze.
26 A hlai ko te Mallothi tih, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
Le dix-neuvième fut Malloti; avec ses fils et ses frères, douze.
27 A pakul te Eliathah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le vingtième fut Eliyata; avec ses fils et ses frères, douze.
28 Pakul pakhat te Hothir tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le vingt-unième fut Hotir; avec ses fils et ses frères, douze.
29 Pakul panit te Giddalti tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le vingt-deuxième fut Ghiddalti; avec ses fils et ses frères, douze.
30 Pakul pathum te Mahazioth tih anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
Le vingt-troisième fut Mahaziot; avec ses fils et ses frères, douze.
31 Pakul pali te Romammtiezer tih, anih koca neh a manuca rhoek tah hlai nit lo.
Le vingt-quatrième fut Romamti-Ezer; avec ses fils et ses frères, douze.