< 1 Khokhuen 25 >
1 David neh caempuei mangpa rhoek loh Asaph koca lamkah Heman, Jeduthun khaw, rhotoeng neh, thangpa neh, tlaklak neh aka tonghma tonghma rhoek khaw a thothuengnah dongkah ham a hoep. Te dongah amamih kah thothuengnah dongkah bibi hlang rhoek te a hlangmi neh om.
David and some of the temple officials (OR, army commanders) chose some of the descendants of Asaph, Heman, and Jeduthun to be in charge of proclaiming God’s messages, and to play harps and lyres and cymbals. This is a list of the men whom they chose for that work:
2 Asaph koca lamkah Zakkuur, Joseph, Nethaniah neh Asarelah. Asaph koca rhoek tah Asaph kut hmui neh manghai kut hmui ah tonghma uh.
From the sons of Asaph they chose Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Aserelah. Asaph supervised them. And the king appointed Asaph to proclaim God’s messages.
3 Jeduthun lamkah Jeduthun koca rhoek he Gedaliah, Zeri, Isaiah, Hashabiah, Mattithiah neh parhuk lo. A napa Jeduthun kut hmuiah BOEIPA uem ham neh thangthen ham te rhotoeng neh tonghma uh.
From the sons of Jeduthun they chose six men: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah. Jeduthun supervised them and also proclaimed God’s messages, playing his harp while he thanked and praised Yahweh.
4 Heman lamkah Heman koca rhoek tah Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
From the sons of Heman, who was one of the king’s prophets, they chose Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
5 Amih Heman koca boeih tah a ki pomsang pah ham Pathen kah ol tarhing ah manghai kah khohmu la om uh. Pathen loh Heman he capa hlai li neh canu pathum a paek.
God promised to cause Heman to be strong, so altogether, God have him 14 sons and three daughters.
6 Te boeih te a napa rhoek kut hmuiah BOEIPA im kah lumlaa ham tlaklak neh, thangpa neh, rhotoeng ham omuh. Asaph, Jeduthun neh Heman he tah manghai kut hmuiah Pathen im kah thothuengnah dongah omuh.
All those men were supervised by their fathers while they played music in the temple of Yahweh. They played cymbals, lyres, and harps. And their fathers—Asaph, Jeduthun and Heman—were supervised by the king.
7 A boeinaphung neh a hlangmi la BOEIPA ham lumlaa aka cang tih aka yakming boeih he ya hnih sawmrhet parhet lo.
Those men and their relatives were all trained and skilled for playing musical instruments in the temple. That was their work for Yahweh. Including their relatives, there were 288 of them.
8 Voeivang kah a kuek te tanoe khaw, kangham khaw, aka yakming khaw, hnukbang khaw hmulung a naan uh.
All of them, including ones who were young and those who were old, cast lots to determine what work they would do.
9 Asaph lamloh lamhma la Joseph taengah, a pabae Gedaliah taengah hmulung a tlak pah. Amah neh a pacaboeina khaw a ca rhoek khaw hlai nit louh.
From the family of Asaph, the first ones selected were Joseph and 12 of his sons and relatives.
10 A pathum ah Zakkuur, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit louh.
Next, Gedaliah and 12 of his sons and relatives were selected.
11 A pali ah Izri tih anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Next, Zaccur and 12 of his sons and relatives were selected.
12 A panga ah Nethaniah tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
Next, Nethaniah and 12 of his sons and relatives were selected.
13 A parhuk te Bukkiah tih anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Next, Bukkiah and 12 of his sons and relatives were selected.
14 A parhih te Jesarelah tih anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
Next, Jesarelah and 12 of his sons and relatives were selected.
15 A parhet te Isaiah tih anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Next, Jeshaiah and 12 of his sons and relatives were selected.
16 A pako te Mattaniah tih, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
Next, Mattaniah and 12 of his sons and relatives were selected.
17 A hlai ah Shimei tih, anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
Next, Shimei and 12 of his sons and relatives were selected.
18 A hlai at te Azarel tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Next, Azarel and 12 of his sons and relatives were selected.
19 A hlai nit te Hashabiah tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Next, Hashabiah and 12 of his sons and relatives were selected.
20 A hlai thum te Shubael tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Next, Shubael and 12 of his sons and relatives were selected.
21 A hlai hli te Mattithiah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Next, Mattithiah and 12 of his sons and relatives were selected.
22 A hlai nga te Jerimoth tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Next, Jerimoth and 12 of his sons and relatives were selected.
23 A hlai rhuk te Hananiah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Next, Hananiah and 12 of his sons and relatives were selected.
24 A hlai rhih te Joshbekashah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Next, Joshbekashah and 12 of his sons and relatives were selected.
25 A hlai rhet te Hanani tih, anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
Next, Hanani and 12 of his sons and relatives were selected.
26 A hlai ko te Mallothi tih, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
Next, Mallothi and 12 of his sons and relatives were selected.
27 A pakul te Eliathah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Next, Eliathah and 12 of his sons and relatives were selected.
28 Pakul pakhat te Hothir tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Next, Hothir and 12 of his sons and relatives were selected.
29 Pakul panit te Giddalti tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Next, Giddalti and 12 of his sons and relatives were selected.
30 Pakul pathum te Mahazioth tih anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
Next, Mahazioth and 12 of his sons and relatives were selected.
31 Pakul pali te Romammtiezer tih, anih koca neh a manuca rhoek tah hlai nit lo.
Next, Romamti-Ezer and 12 of his sons and relatives were selected.