< 1 Khokhuen 24 >

1 Aaron koca rhoek kah a boelnah rhoek la, Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
A [oto] podział synów Aarona. Synami Aarona [byli]: Nedab, Abihu, Eleazar i Itamar;
2 Tedae Nadab neh Abihu tah a napa rhoek hmai ah duek rhoi. Amih rhoi te ca tongpa a om pawt dongah Eleazar neh Ithamar te khosoih rhoi.
Ale Nadab i Abihu umarli przed swoim ojcem i nie mieli synów, dlatego Eleazar i Itamar sprawowali urząd kapłański.
3 Amih khaw David loh ana tael coeng tih Eleazar koca lamkah Zadok neh Ithamar koca lamkah Ahimelek tah amih kah thothuengnah dongah amih aka cawhkung la a khueh.
I Dawid podzielił ich, [to jest] Sadoka z synów Eleazara i Achimeleka z synów Itamara, według ich urzędu w ich służbie.
4 Eleazar koca kah hlang rhoek he Ithamar koca lakah khaw boeilu la muep thoeng. Amih Eleazar koca lamloh a napa imkhui kah boeilu la aka phaeng uh he hlai rhuk lo. Ithamar koca lamkah khaw a napa rhoek imkhui kah te parhet louh.
I okazało się, że spośród synów Eleazara było więcej naczelników niż spośród synów Itamara. Tak więc ich podzielono: spośród synów Eleazara [było] szesnastu naczelników według rodów, a spośród synów Itamara według rodów – ośmiu.
5 Te tlam he hmulung neh amih te a tael uh. Te dongah Eleazar koca lamkah kah neh Ithamar koca lamkah he hmuencim mangpa neh Pathen mangpa la om uh.
A zostali podzieleni przez losowanie, zarówno jedni, jak i drudzy, gdyż przełożeni świątyni i przełożeni domu Bożego byli spośród synów Eleazara, jak i spośród synów Itamara.
6 Amih te Levi lamkah cadaek Nethanel capa Shemaiah loh manghai neh mangpa rhoek, khosoih Zadok neh Abiathar capa Ahimelek, khosoih napa boeilu neh Levi kah mikhmuh ah a daek pah. A napa rhoek imkhui kah te Eleazar lamkah pakhat a loh tih Ithamar lamkah a loh.
A Szemajasz, syn Netaneela, pisarz z [pokolenia] Lewiego, spisał ich wobec króla i książąt, kapłana Sadok, Achimeleka, syna Abiatara, oraz naczelników rodów kapłańskich i lewickich. Losowano [na przemian] jeden dom z rodu Eleazara, drugi – z Itamara.
7 hmulung te lamhma ah Jehoiarib taengla, a pabae ah Jedaiah taengla pawk.
Pierwszy los padł na Jehojariba, drugi na Jedajasza;
8 A pathum ah Harim taengla, a pali te Seorim taengla.
Trzeci na Charima, czwarty na Seorima;
9 A panga te Malkhiah taengla, a parhuk Mijamin taengla,
Piąty na Malkiasza, szósty na Mijamina;
10 A parhih te Koz taengla, a parhet te Abijah taengla.
Siódmy na Hakkosa, ósmy na Abiasza;
11 A pako te Jeshua taengla, a hlai te Shekaniah taengla.
Dziewiąty na Jeszuę, dziesiąty na Szekaniasza;
12 Hlai at te Eliashib taengla, hlai nit te Jakim taengla.
Jedenasty na Eliasziba, dwunasty na Jakima;
13 Hlai thum te Huppah taengla, a hlai li te Jeshebeab taengla.
Trzynasty na Chuppę, czternasty na Jeszebaba;
14 A hlai nga te Bilgah taengla, a hlai rhuk te Immer taengla.
Piętnasty na Bilgę, szesnasty na Immera;
15 Hlai rhih te Hezir taengla, hlai rhet te Happozzez taengla.
Siedemnasty na Chezira, osiemnasty na Happisesa;
16 Hlai ko te Pethahiah taengla, pakul te Ezekiel taengla.
Dziewiętnasty na Petachiasza, dwudziesty na Ezechiela;
17 Pakul pakhat te Jakhin taengla, pakul panit te Gamul taengla.
Dwudziesty pierwszy na Jachina, dwudziesty drugi na Gamula;
18 Pakul pathum te Delaiah taengla, pakul pali te Maaziah taengla.
Dwudziesty trzeci na Delajasza, dwudziesty czwarty na Maazjasza.
19 Te rhoek long te Israel Pathen BOEIPA loh amih napa Aaron kut dongah a uen a khosing vanbangla BOEIPA im la a kun vaengah amamih kah thothuengnah dongah amih aka cawhkung la om.
Taka [była] kolejność w służbie, aby wchodzili do domu PANA zgodnie z ustaleniem, jakie pochodziło od ich ojca Aarona, jak mu rozkazał PAN, Bóg Izraela.
20 Levi koca kah a coih te Amram koca lamloh Shubael, Shubael koca lamloh Jedeiah.
A pozostali z synów Lewiego to: z synów Amrama – Szubael; z synów Szubaela – Jechdejasz.
21 Rehabiah ham te Rehabiah koca lamloh a cacuek Isshiah.
Z Rechabiasza: z synów Rechabiasza pierwszym [był] Jisziasz.
22 Izhari lamloh Shelmoth, Shelmoth koca lamloh Jahath.
Z Ishara – Szelomit; z synów Szelomita – Jachat.
23 Jeriah koca ah, Amariah te a pabae, Jahaziel te a pathum, Jekameam te a pali.
A synowie Chebrona: pierwszy Jeriasz, drugi Amariasz, trzeci Jachaziel, czwarty Jekameam.
24 Uzziel koca Maikah, Maikah koca lamloh Shamir.
Synowie Uzziela: Mika; z synów Miki – Szamir.
25 Maikah mana Isshiah, Isshiah koca lamloh Zekhariah.
Brat Miki: Jisziasz; z synów Jisziasza – Zachariasz.
26 Merari koca ah Mahli neh a capa Jaaziah koca Mushi.
Synowie Merariego: Machli i Muszi; synowie Jaazjasza: Beno.
27 Merari koca ah a capa Jaaziah lamkah neh Shoham, Zakkuur neh Ibri.
Synowie Merariego z Jaazjasza: Beno, Szoham, Zakkur i Ibri.
28 Mahli lamkah he Eleazar dae anih te ca tongpa om pawh.
Z Machliego: Eleazar, który nie miał synów.
29 Kish lamkah khaw Kish koca he Jerahmeel.
Z Kisza, synowie Kisza: Jerachmeel.
30 Mushi koca rhoek la Mahli, Eder, Jerimoth. He rhoek tah Levi koca rhoek kah a napa rhoek imkhui cako ni.
A synowie Musziego: Machli, Eder i Jerimot. Ci [byli] synami Lewitów według ich rodów.
31 Amih khaw a manuca rhoek bangla manghai David, Zadok, Ahimelek neh khosoih napa boeilu rhoek, a napa Levi boeilu rhoek, voeivang kah a manuca tanoe rhoek mikhmuh ah Aaron koca bangla hmulung neh a naan uh.
Oni również rzucali losy tak samo jak ich bracia, synowie Aarona, przed królem Dawidem, Sadokiem, Achimelekiem oraz naczelnikami rodów kapłańskich i lewickich – naczelnicy rodów na równi z młodszymi ich braćmi.

< 1 Khokhuen 24 >