< 1 Khokhuen 24 >
1 Aaron koca rhoek kah a boelnah rhoek la, Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
アロンの子孫の組は次のとおりである。すなわちアロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
2 Tedae Nadab neh Abihu tah a napa rhoek hmai ah duek rhoi. Amih rhoi te ca tongpa a om pawt dongah Eleazar neh Ithamar te khosoih rhoi.
ナダブとアビウはその父に先だって死に、子がなかったので、エレアザルとイタマルが祭司となった。
3 Amih khaw David loh ana tael coeng tih Eleazar koca lamkah Zadok neh Ithamar koca lamkah Ahimelek tah amih kah thothuengnah dongah amih aka cawhkung la a khueh.
ダビデはエレアザルの子孫ザドクとイタマルの子孫アヒメレクの助けによって彼らを分けて、それぞれの勤めにつけた。
4 Eleazar koca kah hlang rhoek he Ithamar koca lakah khaw boeilu la muep thoeng. Amih Eleazar koca lamloh a napa imkhui kah boeilu la aka phaeng uh he hlai rhuk lo. Ithamar koca lamkah khaw a napa rhoek imkhui kah te parhet louh.
エレアザルの子孫のうちにはイタマルの子孫のうちよりも長たる人々が多かった。それでエレアザルの子孫で氏族の長である十六人と、イタマルの子孫で氏族の長である者八人にこれを分けた。
5 Te tlam he hmulung neh amih te a tael uh. Te dongah Eleazar koca lamkah kah neh Ithamar koca lamkah he hmuencim mangpa neh Pathen mangpa la om uh.
このように彼らは皆ひとしく、くじによって分けられた。聖所のつかさ、および神のつかさは、ともにエレアザルの子孫とイタマルの子孫から出たからである。
6 Amih te Levi lamkah cadaek Nethanel capa Shemaiah loh manghai neh mangpa rhoek, khosoih Zadok neh Abiathar capa Ahimelek, khosoih napa boeilu neh Levi kah mikhmuh ah a daek pah. A napa rhoek imkhui kah te Eleazar lamkah pakhat a loh tih Ithamar lamkah a loh.
レビびとネタネルの子である書記シマヤは、王とつかさたちと祭司ザドクとアビヤタルの子アヒメレクと祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、これを書きしるした。すなわちエレアザルのために氏族一つを取れば、イタマルのためにも一つを取った。
7 hmulung te lamhma ah Jehoiarib taengla, a pabae ah Jedaiah taengla pawk.
第一のくじはヨアリブに当り、第二はエダヤに当り、
8 A pathum ah Harim taengla, a pali te Seorim taengla.
第三はハリムに、第四はセオリムに、
9 A panga te Malkhiah taengla, a parhuk Mijamin taengla,
第五はマルキヤに、第六はミヤミンに、
10 A parhih te Koz taengla, a parhet te Abijah taengla.
第七はハッコヅに、第八はアビヤに、
11 A pako te Jeshua taengla, a hlai te Shekaniah taengla.
第九はエシュアに、第十はシカニヤに、
12 Hlai at te Eliashib taengla, hlai nit te Jakim taengla.
第十一はエリアシブに、第十二はヤキムに、
13 Hlai thum te Huppah taengla, a hlai li te Jeshebeab taengla.
第十三はホッパに、第十四はエシバブに、
14 A hlai nga te Bilgah taengla, a hlai rhuk te Immer taengla.
第十五はビルガに、第十六はインメルに、
15 Hlai rhih te Hezir taengla, hlai rhet te Happozzez taengla.
第十七はヘジルに、第十八はハピセツに、
16 Hlai ko te Pethahiah taengla, pakul te Ezekiel taengla.
第十九はペタヒヤに、第二十はエゼキエルに、
17 Pakul pakhat te Jakhin taengla, pakul panit te Gamul taengla.
第二十一はヤキンに、第二十二はガムルに、
18 Pakul pathum te Delaiah taengla, pakul pali te Maaziah taengla.
第二十三はデラヤに、第二十四はマアジヤに当った。
19 Te rhoek long te Israel Pathen BOEIPA loh amih napa Aaron kut dongah a uen a khosing vanbangla BOEIPA im la a kun vaengah amamih kah thothuengnah dongah amih aka cawhkung la om.
これは、彼らの先祖アロンによって設けられた定めにしたがい、主の家にはいって務をなす順序であって、イスラエルの神、主の彼に命じられたとおりである。
20 Levi koca kah a coih te Amram koca lamloh Shubael, Shubael koca lamloh Jedeiah.
このほかのレビの子孫は次のとおりである。すなわちアムラムの子らのうちではシュバエル。シュバエルの子らのうちではエデヤ。
21 Rehabiah ham te Rehabiah koca lamloh a cacuek Isshiah.
レハビヤについては、レハビヤの子らのうちでは長子イシア。
22 Izhari lamloh Shelmoth, Shelmoth koca lamloh Jahath.
イヅハリびとのうちではシロミテ。シロミテの子らのうちではヤハテ。
23 Jeriah koca ah, Amariah te a pabae, Jahaziel te a pathum, Jekameam te a pali.
ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
24 Uzziel koca Maikah, Maikah koca lamloh Shamir.
ウジエルの子らのうちではミカ。ミカの子らのうちではシャミル。
25 Maikah mana Isshiah, Isshiah koca lamloh Zekhariah.
ミカの兄弟はイシア。イシアの子らのうちではゼカリヤ。
26 Merari koca ah Mahli neh a capa Jaaziah koca Mushi.
メラリの子らはマヘリとムシ。ヤジアの子らはベノ。
27 Merari koca ah a capa Jaaziah lamkah neh Shoham, Zakkuur neh Ibri.
メラリの子孫のヤジアから出た者はベノ、ショハム、ザックル、イブリ。
28 Mahli lamkah he Eleazar dae anih te ca tongpa om pawh.
マヘリからエレアザルが出た。彼には子がなかった。
29 Kish lamkah khaw Kish koca he Jerahmeel.
キシについては、キシの子はエラメル。
30 Mushi koca rhoek la Mahli, Eder, Jerimoth. He rhoek tah Levi koca rhoek kah a napa rhoek imkhui cako ni.
ムシの子らはマヘリ、エデル、エリモテ。これらはレビびとの子孫で、その氏族によっていった者である。
31 Amih khaw a manuca rhoek bangla manghai David, Zadok, Ahimelek neh khosoih napa boeilu rhoek, a napa Levi boeilu rhoek, voeivang kah a manuca tanoe rhoek mikhmuh ah Aaron koca bangla hmulung neh a naan uh.
これらの者もまた氏族の兄もその弟も同様に、ダビデ王と、ザドクと、アヒメレクと、祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、アロンの子孫であるその兄弟たちのようにくじを引いた。