< 1 Khokhuen 20 >

1 Kum a thok tue kah manghai a pawk tue vaengah tah Joab loh tatthai caempuei te a hmaithawn tih Ammon koca kah khohmuen te a phae pah. Te phoeiah cet tih Rabbah te a dum. David te Jerusalem ah kho a sak vaengah Joab loh Rabbah te a tloek tih a koengloeng.
سال بعد در فصل بهار، فصلی که پادشاهان معمولاً درگیر جنگ هستند یوآب سپاه اسرائیل را بسیج کرد و به شهرهای عمونی‌ها حمله برد، اما داوود پادشاه در اورشلیم ماند. یوآب شهر ربه را محاصره نموده، آن را گرفت و ویران کرد.
2 David loh amih kah manghai rhuisam te a lu dong lamloh a loh pah. Te te a khiing sui talent khat lo tih a khuiah lung vang om. Te tah David lu dongah om tih khopuei kah kutbuem a khuen khaw bahoeng yet.
وقتی داوود به میدان جنگ آمد، تاج گرانبهای پادشاه عمونی را از سر او برداشت و بر سر خود گذاشت. این تاج حدود سی و پنج کیلو وزن داشت و از طلا و جواهرات قیمتی ساخته شده بود. داوود غنیمت زیادی از شهر ربه گرفت و با خود برد.
3 A khuikah pilnam te khaw a khuen tih hlawh taengah, thi yoeng taengah, hlawh te a ah sak. Te tlam te David loh Ammon koca rhoek kah khopuei boeih te a saii. Te phoeiah ni David neh a pilnam boeih te Jerusalem la a mael pueng.
داوود، مردم آن شهر را اسیر کرده، اره و تیشه و تبر به دستشان داد و آنها را به کارهای سخت گماشت. او با اهالی شهرهای دیگر عمون نیز همین‌طور عمل کرد. سپس داوود و لشکر او به اورشلیم بازگشتند.
4 A hnukah khaw Gezer ah Philisti neh caemtloek koep puek bal. Te vaengah Khushathi Sibbekhai loh Rapha cahlah lamkah Sippai te a ngawn sak tih a kunyun sakuh.
پس از مدتی باز جنگی با فلسطینی‌ها در جازر درگرفت. سبکای حوشاتی، سفای را که یک غول فلسطینی بود، کشت و فلسطینی‌ها تسلیم شدند.
5 Te phoeiah Philisti neh caemtloek om bal tih Jair kah Jair capa Elhanan loh Ghitti Goliath mana Lahmi te a ngawn. Anih kah caai tueng te hni tak kah tampai bangla om.
در طی جنگ دیگری با فلسطینی‌ها، الحانان (پسر یاعیر)، لحمی را که برادر جلیات جتی بود و نیزه‌ای به کلفتی چوب نساجها داشت، کشت.
6 Gath ah caemtloek om bal tih cungkui hlang kaw om. A kutdawn khodawn parhuk, parhuk neh pakul pali lo. Anih khaw Rapha lamkah ca sak ni.
یک بار هم وقتی فلسطینی‌ها در جت با اسرائیلی‌ها می‌جنگیدند، یک غول فلسطینی که در هر دست و پایش شش انگشت داشت، نیروهای اسرائیلی را به ستوه آورد. آنگاه یوناتان، برادرزادهٔ داوود که پسر شمعا بود، او را کشت.
7 Israel te a veet dongah anih te David maya Shimea capa Jonathan loh a ngawn.
8 Rapha lamkah a sak rhoek he Gath ah David kut neh a sal rhoek kut ah cungku uh.
این سه مرد که به دست داوود و سربازان او کشته شدند، از نسل غول‌پیکران جت بودند.

< 1 Khokhuen 20 >