< 1 Khokhuen 2 >

1 Israel koca rhoek he tah Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issakhar neh Zebulun.
Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad neh Asher.
Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade, e Aser.
3 Judah koca la Er, Onan neh Shelah om. Anih ham Kanaan nu Bathshua loh pathum a sak. Er tah Judah caming la om dae BOEIPA mikhmuh ah a thae dongah anih te a duek sak.
Os filhos de Judá foram: Er, Onã, e Selá. [Estes] três lhe nasceram de Bete-Suá, Cananeia. E Er, primogênito, de Judá, foi mau diante do Senhor, que o matou.
4 A langa Tamar long khaw anih ham te Perez neh Zerah a sak pah dongah Judah koca he a pum la panga lo.
E Tamar, sua nora, lhe deu à luz Perez e a Zerá. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 Perez koca ah Khetsron neh Hamul.
Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 Zerah koca ah Zimri, Ethan, Heman, Khalkol neh Dara neh a pum la panga louh.
E os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, e Calcol, e Darda; cinco ao todo.
7 Karmee koca Akhar loh Israel a lawn tih yaehtaboeih la boe a koek.
O filho de Carmi foi Acar, o perturbador de Israel, porque transgrediu naquilo que estava separado por maldiçãos.
8 Ethan koca ah Azariah.
O filho de Etã foi Azarias.
9 Khetsron koca la Jerahmeel loh anih ham te Ram neh Khelubai a sak pah.
Os filhos que nasceram a Hezrom foram: Jerameel, Rão, e Quelubai.
10 Ram loh Amminadab a sak. Amminadab loh Judah koca kah khoboei Nahshon a sak.
E Rão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Nahshon loh Salma te a sak tih Salma loh Boaz te a sak.
E Naasom gerou a Salmom, e Salmom gerou a Boaz;
12 Boaz loh Obed a sak tih Obed loh Jesse a sak.
E Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
13 Jesse loh a caming la Eliab, a pabae ah Abinadab, a pathum ah Shimea,
E Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, e o segundo Abinadabe, o terceiro Simeia;
14 a pali ah Nethanel, a panga ah Raddai,
O quarto Natanael, o quinto Radai;
15 a parhuk ah Ozem, a parhih ah David a sak.
O sexto Ozém, o sétimo Davi;
16 A ngannu khaw om tih Zeruiah neh Abigal he a ngannu nah. Zeruiah koca ah Abishai, Joab, Asahel neh pathum louh.
As irmãs dos quais foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe, e Asael.
17 Abigal loh Amasa a sak. Amasa napa tah Ishmael Jether ni.
E Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jéter, o Ismaelita.
18 Khetsron capa Kaleb loh a yuu Azubah neh Jerioth lamloh ca a sak. Anih ca rhoek he Jesher, Shobab neh Ardon.
E Calebe filho de Hezrom gerou de sua mulher Azuba, e de Jeriote. E os filhos dela foram: Jeser, Sobabe, e Ardom.
19 Azubah a duek neh Kaleb loh a Epharath te amah taengla a loh tih anih ham te Hur a sak pah.
E Azuba morreu, e Calebe tmou por mulher a Efrate, a qual lhe gerou a Hur.
20 Hur loh Uri te a sak tih Uri loh Bezalel a sak.
E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
21 A hnukah Khetsron te Gilead napa Makir canu taengla kun. Khetsron loh anih te a loh tih kum sawmrhuk a lo ca vaengah tah Khetsron ham te Segub a sak pah.
Depois Hezrom se deitou com a filha de Maquir, pai de Gileade, a qual ele tomou por esposa quando ele tinha sessenta anos, e ela lhe gerou a Segube.
22 Segub loh Jair a sak tih Gilead khohmuen kah khopuei pakul pathum te anih hut la om.
E Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 Tedae Geshuri, Aram vangca rhoek neh Jair, te khui lamloh Kenath neh a khobuel, khopuei sawmrhuk te a loh thil. Te boeih te Gilead napa Makir koca rhoek kah ni.
E Gesur e Arã tomaram deles as cidades de Jair, e a Quenate com suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 A hnukah Khetsron he Kalebephratha ah duek. Khetsron yuu Abijah loh anih ham te Tekoa napa Ashhur a sak pah.
E depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia mulher de Hezrom, lhe gerou a Asur, pai de Tecoa.
25 Khetsron caming Jerahmeel koca ah a caming Ram neh Bunah, Oren neh Ozem neh Ahijah om uh.
E os filhos de Jerameel primogênito de Hezrom foram: Rão (seu primogênito), Buna, Orém, Ozém, e Aías.
26 Jerahmeel te a yuu tloe om tih a ming tah Onam manu Atarah ni.
Jerameel também teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 Jerahmeel caming Ram koca la Maaz, Jamin neh Eker om.
E os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim, e Equer.
28 Onam koca la Shammai neh Jada om tih Shammai koca la Nadab neh Abishur om.
E os filhos de Onã foram: Samai, e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe, e Abisur.
29 Abishur yuu ming tah Abihail tih anih ham Ahban neh Molid a sak pah.
E o nome da mulher de Abisur era Abiail, a qual lhe gerou a Abã e a Molide.
30 Nadab koca la Seled neh Appaim om dae Seled tah camoe om kolla duek.
E os filhos de Nadabe foram: Selede e Apaim. E Selede morreu sem filhos.
31 Appaim koca la Ishi, Ishi koca la Sheshan, Sheshan koca la Ahlai.
E o filho de Apaim foi Isi; o filho de Isi foi Sesã; e o filho de Sesã foi Alai.
32 Shammai mana Jada koca la Jether neh Jonathan om dae Jether tah camoe om kolla duek.
E os filhos de Jada, irmão de Simmai, foram: Jéter e Jônatas. E Jéter morreu sem filhos.
33 Jonathan koca la Peleth, Zaza. Te rhoek te Jerahmeel koca la om uh.
E os filhos de Jônatas foram: Pelete, e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Sheshan te ca tongpa om pawt tih huta rhoek bueng om. Sheshan taengah Egypt sal, a ming ah Jarha om.
E Sesã não teve filhos, mas somente filhas. E Sesã tinha um servo egípcio, cujo nome era Jará.
35 Sheshan loh a canu te a sal Jarha taengah a yuu la a paek dongah anih ham te Attai a sak pah.
Sesã deu sua filha a seu servo Jará, e ela lhe gerou a Atai.
36 Attai loh Nathan a sak tih Nathan loh Zabad a sak.
E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade;
37 Zabad loh Ephlal a sak tih Ephlal loh Obed a sak.
E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede;
38 Obed loh Jehu a sak tih Jehu loh Azariah a sak.
E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias;
39 Azariah loh Helez a sak tih Helez loh Elasah a sak.
E Azarias gerou a Helez, Helez gerou a Eleasá;
40 Elasah loh Sismai a sak tih Sismai loh Shallum a sak.
Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum;
41 Shallum loh Jekamiah a sak tih Jekamiah loh Elishama a sak.
E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.
42 Jerahmeel mana Kaleb koca ah Ziph napa Mesha he a caming tih Mareshah koca Hebron napa om.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel, foram: Messa seu primogênito, que foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 Hebron koca ah Korah, Tappuah, Rekem neh Shema om.
E os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém, e Sema.
44 Shema loh Jorkeam napa Raham a sak tih Rekem loh Shammai a sak.
E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 Shammai koca ah Moan tih Moan tah Bethzur napa ni.
E o filho de Samai foi Maom, e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 Kaleb yula Ephah loh Haran, Moza neh Gazez a sak. Haran loh Gazez a sak.
E Efá, a concubina de Calebe, lhe gerou a Harã, Moza, e a Gazez. E Harã gerou a Gazez.
47 Jahdai koca ah Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah neh Shaaph om.
E os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá, e Saafe.
48 Kaleb yula Maakah loh Sheber neh Tirhannah a sak.
Maaca, concubina de Calebe, lhe gerou a Seber, e a Tiraná.
49 Madmannah napa Shaaph, Makhbenah napa Sheva neh Gibea napa khaw a sak. Akcah he Kaleb canu bal ni.
Ela também deu à luz a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá. E a filha de Calebe foi Acsa.
50 He rhoek he Kaleb koca la om uh. Hur koca ah a caming la Epharath tih Kiriathjearim napa Shobal.
Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim;
51 Bethlehem napa Salma, Bethgader napa Hareph khaw om.
Salma, pai dos belemitas; e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 Kiriathjearim napa Shobal koca dongah Manahati hlangvang Haroeh khaw om pueng.
E os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim foram: Haroé, a metade dos Manaatitas.
53 Kiriathjearim koca dongah Yitha neh Puthi, Shumati, Mishrati om tih te rhoek lamloh Zorathi neh Eshtaoi la pawk.
E as famílias de Quiriate-Jearim foram os itreus, os puteus, os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaoleus.
54 Salma koca ah Bethlehem, Netophah, Atrothbethjoab neh Manahati ngancawn Zorathi om.
Os filhos de Salma foram: Belém, e os netofatitas, Atarote, Bete-Joabe; e da metade dos manaatitas, [e] os zoritas.
55 Cadaek koca la aka om tah Jabez, Tirathites, Shimeathi neh Shukathi ni. Te rhoek te Rekhab imkhui kah a napa Khammath lamkah aka thoeng Keni rhoek ni.
E as famílias dos escribas, que habitavam em Jabez, foram os tiratitas, os simeatitas, [e] os sucatitas; estes foram os queneus que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.

< 1 Khokhuen 2 >