< 1 Khokhuen 2 >
1 Israel koca rhoek he tah Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issakhar neh Zebulun.
Filii autem Israël: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, et Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad neh Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
3 Judah koca la Er, Onan neh Shelah om. Anih ham Kanaan nu Bathshua loh pathum a sak. Er tah Judah caming la om dae BOEIPA mikhmuh ah a thae dongah anih te a duek sak.
Filii Juda: Her, Onan, et Sela: hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Juda malus coram Domino, et occidit eum.
4 A langa Tamar long khaw anih ham te Perez neh Zerah a sak pah dongah Judah koca he a pum la panga lo.
Thamar autem nurus ejus peperit ei Phares et Zara: omnes ergo filii Juda, quinque.
5 Perez koca ah Khetsron neh Hamul.
Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
6 Zerah koca ah Zimri, Ethan, Heman, Khalkol neh Dara neh a pum la panga lo uh.
Filii quoque Zaræ: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque.
7 Karmee koca Akhar loh Israel a lawn tih yaehtaboeih la boe a koek.
Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israël, et peccavit in furto anathematis.
9 Khetsron koca la Jerahmeel loh anih ham te Ram neh Khelubai a sak pah.
Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Jerameel, et Ram, et Calubi.
10 Ram loh Amminadab a sak. Amminadab loh Judah koca kah khoboei Nahshon a sak.
Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Juda.
11 Nahshon loh Salma te a sak tih Salma loh Boaz te a sak.
Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
12 Boaz loh Obed a sak tih Obed loh Jesse a sak.
Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
13 Jesse loh a caming la Eliab, a pabae ah Abinadab, a pathum ah Shimea,
Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa,
14 a pali ah Nethanel, a panga ah Raddai,
quartum Nathanaël, quintum Raddai,
15 a parhuk ah Ozem, a parhih ah David a sak.
sextum Asom, septimum David.
16 A ngannu khaw om tih Zeruiah neh Abigail he a ngannu nah. Zeruiah koca ah Abishai, Joab, Asahel neh pathum lo uh.
Quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail. Filii Sarviæ: Abisai, Joab, et Asaël, tres.
17 Abigail loh Amasa a sak. Amasa napa tah Ishmael Jether ni.
Abigail autem genuit Amasa, cujus pater fuit Jether Ismahelites.
18 Khetsron capa Kaleb loh a yuu Azubah neh Jerioth lamloh ca a sak. Anih ca rhoek he Jesher, Shobab neh Ardon.
Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Jerioth: fueruntque filii ejus Jaser, et Sobab, et Ardon.
19 Azubah a duek neh Kaleb loh a Epharath te amah taengla a loh tih anih ham te Hur a sak pah.
Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb Ephratha, quæ peperit ei Hur.
20 Hur loh Uri te a sak tih Uri loh Bezalel a sak.
Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Bezeleel.
21 A hnukah Khetsron te Gilead napa Makir canu taengla kun. Khetsron loh anih te a loh tih kum sawmrhuk a lo ca vaengah tah Khetsron ham te Segub a sak pah.
Post hæc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quæ peperit ei Segub.
22 Segub loh Jair a sak tih Gilead khohmuen kah khopuei pakul pathum te anih hut la om.
Sed et Segub genuit Jair, et possedit viginti tres civitates in terra Galaad.
23 Tedae Geshuri, Aram vangca rhoek neh Jair, te khui lamloh Kenath neh a khobuel, khopuei sawmrhuk te a loh thil. Te boeih te Gilead napa Makir koca rhoek kah ni.
Cepitque Gessur et Aram oppida Jair, et Canath, et viculos ejus sexaginta civitatum: omnes isti filii Machir patris Galaad.
24 A hnukah Khetsron he Kalebephratha ah duek. Khetsron yuu Abijah loh anih ham te Tekoa napa Ashhur a sak pah.
Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quæ peperit ei Assur patrem Thecuæ.
25 Khetsron caming Jerahmeel koca ah a caming Ram neh Bunah, Oren neh Ozem neh Ahijah om uh.
Nati sunt autem filii Jerameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus ejus, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
26 Jerahmeel te a yuu tloe om tih a ming tah Onam manu Atarah ni.
Duxit quoque uxorem alteram Jerameel, nomine Atara, quæ fuit mater Onam.
27 Jerahmeel caming Ram koca la Maaz, Jamin neh Eker om.
Sed et filii Ram primogeniti Jerameel fuerunt Moos, Jamin, et Achar.
28 Onam koca la Shammai neh Jada om tih Shammai koca la Nadab neh Abishur om.
Onam autem habuit filios Semei et Jada. Filii autem Semei: Nadab et Abisur.
29 Abishur yuu ming tah Abihail tih anih ham Ahban neh Molid a sak pah.
Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban et Molid.
30 Nadab koca la Seled neh Appaim om dae Seled tah camoe om kolla duek.
Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
31 Appaim koca la Ishi, Ishi koca la Sheshan, Sheshan koca la Ahlai.
Filius vero Apphaim, Jesi: qui Jesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
32 Shammai mana Jada koca la Jether neh Jonathan om dae Jether tah camoe om kolla duek.
Filii autem Jada fratris Semei: Jether, et Jonathan. Sed et Jether mortuus est absque liberis.
33 Jonathan koca la Peleth, Zaza. Te rhoek te Jerahmeel koca la om uh.
Porro Jonathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Jerameel.
34 Sheshan te ca tongpa om pawt tih huta rhoek bueng om. Sheshan taengah Egypt sal, a ming ah Jarha om.
Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum ægyptium nomine Jeraa.
35 Sheshan loh a canu te a sal Jarha taengah a yuu la a paek dongah anih ham te Attai a sak pah.
Deditque ei filiam suam uxorem: quæ peperit ei Ethei.
36 Attai loh Nathan a sak tih Nathan loh Zabad a sak.
Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
37 Zabad loh Ephlal a sak tih Ephlal loh Obed a sak.
Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.
38 Obed loh Jehu a sak tih Jehu loh Azariah a sak.
Obed genuit Jehu, Jehu genuit Azariam,
39 Azariah loh Helez a sak tih Helez loh Elasah a sak.
Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
40 Elasah loh Sismai a sak tih Sismai loh Shallum a sak.
Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
41 Shallum loh Jekamiah a sak tih Jekamiah loh Elishama a sak.
Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
42 Jerahmeel mana Kaleb koca ah Ziph napa Mesha he a caming tih Mareshah koca Hebron napa om.
Filii autem Caleb fratris Jerameel: Mesa primogenitus ejus; ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
43 Hebron koca ah Korah, Tapuah, Rekem neh Shema om.
Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
44 Shema loh Jorkeam napa Raham a sak tih Rekem loh Shammai a sak.
Samma autem genuit Raham, patrem Jercaam, et Recem genuit Sammai.
45 Shammai koca ah Moan tih Maon tah Bethzur napa ni.
Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
46 Kaleb yula Ephah loh Haran, Moza neh Gazez a sak. Haran loh Gazez a sak.
Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
47 Jahdai koca ah Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah neh Shaaph om.
Filii autem Jahaddai, Regom, et Joathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
48 Kaleb yula Maakah loh Sheber neh Tirhannah a sak.
Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
49 Madmannah napa Shaaph, Makhbenah napa Sheva neh Gibea napa khaw a sak. Akcah he Kaleb canu bal ni.
Genuit autem Saaph pater Madmena Sue, patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Caleb fuit Achsa.
50 He rhoek he Kaleb koca la om uh. Hur koca ah a caming la Epharath tih Kiriathjearim napa Shobal.
Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
51 Bethlehem napa Salma, Bethgader napa Hareph khaw om.
Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
52 Kiriathjearim napa Shobal koca dongah Manahati hlangvang Haroeh khaw om pueng.
Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, qui videbat dimidium requietionum.
53 Kiriathjearim koca dongah Yitha neh Puthi, Shumati, Mishrati om tih te rhoek lamloh Zorathi neh Eshtaoi la pawk.
Et de cognatione Cariathiarim, Jethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitæ, et Esthaolitæ.
54 Salma koca ah Bethlehem, Netophah, Atrothbethjoab neh Manahati ngancawn Zorathi om.
Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, coronæ domus Joab, et dimidium requietionis Sarai:
55 Cadaek koca la aka om tah Jabez, Tirathites, Shimeathi neh Shukathi ni. Te rhoek te Rekhab imkhui kah a napa Khammath lamkah aka thoeng Keni rhoek ni.
cognationes quoque scribarum habitantium in Jabes, canentes atque resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinæi, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.