< 1 Khokhuen 2 >
1 Israel koca rhoek he tah Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issakhar neh Zebulun.
Ce sont ici les enfants d'Israël, Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad neh Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
3 Judah koca la Er, Onan neh Shelah om. Anih ham Kanaan nu Bathshua loh pathum a sak. Er tah Judah caming la om dae BOEIPA mikhmuh ah a thae dongah anih te a duek sak.
Les enfants de Juda furent, Her, Onan, et Séla. Ces trois lui naquirent de la fille de Suah, Cananéenne; mais Her premier-né de Juda fut méchant devant l'Eternel, et il le fit mourir.
4 A langa Tamar long khaw anih ham te Perez neh Zerah a sak pah dongah Judah koca he a pum la panga lo.
Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharez et Zara. Tous les enfants de Juda furent cinq.
5 Perez koca ah Khetsron neh Hamul.
Les enfants de Pharez, Hetsron, et Hamul.
6 Zerah koca ah Zimri, Ethan, Heman, Khalkol neh Dara neh a pum la panga louh.
Et les enfants de Zara furent, Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Darah, cinq en tout.
7 Karmee koca Akhar loh Israel a lawn tih yaehtaboeih la boe a koek.
Carmi [n'eut point de fils qu']Hachar qui troubla Israël, et qui pécha en prenant de l'interdit.
Et Ethan [n'eut point de] fils qu'Hazaria.
9 Khetsron koca la Jerahmeel loh anih ham te Ram neh Khelubai a sak pah.
Et les enfants qui naquirent à Hetsron furent Jérahméël, Ram, et Célubaï.
10 Ram loh Amminadab a sak. Amminadab loh Judah koca kah khoboei Nahshon a sak.
Et Ram engendra Hamminadab, et Hamminadab engendra Nahasson, chef des enfants de Juda.
11 Nahshon loh Salma te a sak tih Salma loh Boaz te a sak.
Et Nahasson engendra Salma, et Salma engendra Booz.
12 Boaz loh Obed a sak tih Obed loh Jesse a sak.
Et Booz engendra Obed, et Obed engendra Isaï.
13 Jesse loh a caming la Eliab, a pabae ah Abinadab, a pathum ah Shimea,
Et Isaï engendra son premier-né Eliab, le second Abinadab, le troisième Simha.
14 a pali ah Nethanel, a panga ah Raddai,
Le quatrième Nathanaël, le cinquième Raddaï,
15 a parhuk ah Ozem, a parhih ah David a sak.
Le sixième Otsen, et le septième, David.
16 A ngannu khaw om tih Zeruiah neh Abigal he a ngannu nah. Zeruiah koca ah Abishai, Joab, Asahel neh pathum louh.
Et Tséruïa et Abigaïl furent leurs sœurs. Tséruïa eut trois fils, Abisaï, Joab, et Hazaël.
17 Abigal loh Amasa a sak. Amasa napa tah Ishmael Jether ni.
Et Abigaïl enfanta Hamasa, dont le père [fut] Jéther Ismaëlite.
18 Khetsron capa Kaleb loh a yuu Azubah neh Jerioth lamloh ca a sak. Anih ca rhoek he Jesher, Shobab neh Ardon.
Or Caleb fils de Hetsron eut des enfants de Hazuba sa femme, et aussi de Jérihoth; et ses enfants furent, Jéser, Sobob, et Ardon.
19 Azubah a duek neh Kaleb loh a Epharath te amah taengla a loh tih anih ham te Hur a sak pah.
Et Hazuba mourut, et Caleb prit à femme Ephrat, qui lui enfanta Hur.
20 Hur loh Uri te a sak tih Uri loh Bezalel a sak.
Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléël.
21 A hnukah Khetsron te Gilead napa Makir canu taengla kun. Khetsron loh anih te a loh tih kum sawmrhuk a lo ca vaengah tah Khetsron ham te Segub a sak pah.
Après cela Hetsron vint vers la fille de Makir père de Galaad, et la prit [pour sa femme], étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Ségub.
22 Segub loh Jair a sak tih Gilead khohmuen kah khopuei pakul pathum te anih hut la om.
Et Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt et trois villes au pays de Galaad;
23 Tedae Geshuri, Aram vangca rhoek neh Jair, te khui lamloh Kenath neh a khobuel, khopuei sawmrhuk te a loh thil. Te boeih te Gilead napa Makir koca rhoek kah ni.
Et il prit sur Guésur et sur Aram les bourgades de Jaïr, [et] Kénath avec les villes de son ressort, qui sont soixante villes: tous ceux-là furent enfants de Makir père de Galaad.
24 A hnukah Khetsron he Kalebephratha ah duek. Khetsron yuu Abijah loh anih ham te Tekoa napa Ashhur a sak pah.
Et après la mort de Hetsron, lorsque Caleb vint vers Ephrat, la femme de Hetsron Abija lui enfanta Ashur père de Tékoah.
25 Khetsron caming Jerahmeel koca ah a caming Ram neh Bunah, Oren neh Ozem neh Ahijah om uh.
Et les enfants de Jérahméël premier-né de Hetsron furent, Ram son fils aîné, puis Buna, et Oren, et Otsem, nés d'Achija.
26 Jerahmeel te a yuu tloe om tih a ming tah Onam manu Atarah ni.
Jérahméël eut aussi une autre femme, nommée Hatara, qui fut mère d'Onam.
27 Jerahmeel caming Ram koca la Maaz, Jamin neh Eker om.
Et les enfants de Ram premier-né de Jérahméël furent, Mahats, Jamin, et Heker.
28 Onam koca la Shammai neh Jada om tih Shammai koca la Nadab neh Abishur om.
Et les enfants d'Onam furent, Sammaï, et Jadah; et les enfants de Sammaï furent, Nadab, et Abisur.
29 Abishur yuu ming tah Abihail tih anih ham Ahban neh Molid a sak pah.
Le nom de la femme d'Abisur fut Abihaïl, qui lui enfanta Acham, et Molid.
30 Nadab koca la Seled neh Appaim om dae Seled tah camoe om kolla duek.
Et les enfants de Nadab furent, Séled, et Appajim; mais Séled mourut sans enfants.
31 Appaim koca la Ishi, Ishi koca la Sheshan, Sheshan koca la Ahlai.
Et Appajim [n'eut point] de fils [que] Jiséhi; et Jiséhi [n'eut point] de fils [que] Sésan; et Sésan [n'eut qu']Ahlaï.
32 Shammai mana Jada koca la Jether neh Jonathan om dae Jether tah camoe om kolla duek.
Et les enfants de Jadah, frère de Sammaï, furent Jéther, et Jonathan; mais Jéther mourut sans enfants.
33 Jonathan koca la Peleth, Zaza. Te rhoek te Jerahmeel koca la om uh.
Et les enfants de Jonathan furent, Péleth, et Zara; ce furent là les enfants de Jérahméël.
34 Sheshan te ca tongpa om pawt tih huta rhoek bueng om. Sheshan taengah Egypt sal, a ming ah Jarha om.
Et Sésan n'eut point de fils, mais des filles; or il avait un serviteur Egyptien, nommé Jarhah;
35 Sheshan loh a canu te a sal Jarha taengah a yuu la a paek dongah anih ham te Attai a sak pah.
Et Sésan donna sa fille pour femme à Jarhah son serviteur, et elle lui enfanta Hattaï.
36 Attai loh Nathan a sak tih Nathan loh Zabad a sak.
Et Hattaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad;
37 Zabad loh Ephlal a sak tih Ephlal loh Obed a sak.
Et Zabad engendra Ephlal; et Ephlal engendra Obed;
38 Obed loh Jehu a sak tih Jehu loh Azariah a sak.
Et Obed engendra Jéhu; et Jéhu engendra Hazaria;
39 Azariah loh Helez a sak tih Helez loh Elasah a sak.
Et Hazaria engendra Hélets; et Hélets engendra Elhasa;
40 Elasah loh Sismai a sak tih Sismai loh Shallum a sak.
Et Elhasa engendra Sismaï; et Sismaï engendra Sallum;
41 Shallum loh Jekamiah a sak tih Jekamiah loh Elishama a sak.
Et Sallum engendra Jékamia; et Jékamia engendra Elisamah.
42 Jerahmeel mana Kaleb koca ah Ziph napa Mesha he a caming tih Mareshah koca Hebron napa om.
Les enfants de Caleb, frère de Jérahméël, furent, Mésah son premier-né; celui-ci est le père de Ziph, et les enfants de Marésa père d'Hébron.
43 Hebron koca ah Korah, Tappuah, Rekem neh Shema om.
Et les enfants d'Hébron furent Korah, Tappuah, Rekem et Sémah.
44 Shema loh Jorkeam napa Raham a sak tih Rekem loh Shammai a sak.
Et Sémah engendra Raham, père de Jokeham, et Rekem engendra Sammaï.
45 Shammai koca ah Moan tih Moan tah Bethzur napa ni.
Le fils de Sammaï fut Mahon; et Mahon [fut] père de Beth-tsur.
46 Kaleb yula Ephah loh Haran, Moza neh Gazez a sak. Haran loh Gazez a sak.
Et Hépha concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez; Haran aussi engendra Gazez.
47 Jahdai koca ah Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah neh Shaaph om.
Et les enfants de Jadaï furent Reguem, Jotham, Guésan, Pelet, Hépha, et Sahaph.
48 Kaleb yula Maakah loh Sheber neh Tirhannah a sak.
Et Mahaca, la concubine de Caleb, enfanta Séber, et Tirhana.
49 Madmannah napa Shaaph, Makhbenah napa Sheva neh Gibea napa khaw a sak. Akcah he Kaleb canu bal ni.
Et [la femme] de Sahaph, père de Madmanna, enfanta Séva, père de Macbéna, et le père de Guibha, et la fille de Caleb fut Hacsa.
50 He rhoek he Kaleb koca la om uh. Hur koca ah a caming la Epharath tih Kiriathjearim napa Shobal.
Ceux-ci furent les enfants de Caleb, fils de Hur, premier-né d'Ephrat, Sobal, père de Kirjath-jéharim.
51 Bethlehem napa Salma, Bethgader napa Hareph khaw om.
Salma père de Bethléhem, Hareph père de Beth-gader.
52 Kiriathjearim napa Shobal koca dongah Manahati hlangvang Haroeh khaw om pueng.
Et Sobal père de Kirjath-jéharim eut des enfants, Haroë, [et] Hatsi-menuhoth.
53 Kiriathjearim koca dongah Yitha neh Puthi, Shumati, Mishrati om tih te rhoek lamloh Zorathi neh Eshtaoi la pawk.
Et les familles de Kirjath-jéharim furent les Jithriens, les Puthiens, les Sumathiens, et les Misrahiens; dont sont sortis les Tsarhathiens, et les Estaoliens.
54 Salma koca ah Bethlehem, Netophah, Atrothbethjoab neh Manahati ngancawn Zorathi om.
Les enfants de Salma, Bethléhem, et les Nétophatiens, Hatroth, Bethjoab, Hatsimenuhoth, et les Tsorhiens.
55 Cadaek koca la aka om tah Jabez, Tirathites, Shimeathi neh Shukathi ni. Te rhoek te Rekhab imkhui kah a napa Khammath lamkah aka thoeng Keni rhoek ni.
Et les familles des Scribes, qui habitaient à Jahbets, Tirhathiens, Simhathiens, Suchathiens; ce sont les Kéniens, qui sont sortis de Hamath père de Réchab.