< 1 Khokhuen 10 >
1 Philisti loh Israel te a vathoh thil dongah Israel hlang tah Philisti mikhmuh lamloh rhaelrham tih Gilboa tlang ah a rhok la cungku uh.
Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.
2 Philisti te Saul hnuk neh anih koca rhoek hnukah balak uh. Te dongah Philisti loh Saul koca rhoek Jonathan, Abinadab neh Malkhishua te a ngawn uh.
And the Philistines followed hard after Saul, and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.
3 Caemtloek rhoek khaw Saul kaepvai ah tah a saeng pah. Te dongah anih aka hmu rhoek loh lii neh a kah tih a kah bangla a pawlh pah.
And the battle went sore against Saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers.
4 Te dongah Saul loh a hnopai aka phuei te, “Na cunghang te bong lamtah te nen te kai n'thun laeh. Pumdul rhoek he ha pawk uh vetih kai m'poelyoe uh ve,” a ti nah. Tedae a hno phuei long khaw bahoeng a rhih dongah ngaih pa pawh. Te dongah Saul loh cunghang te a loh tih a soah amah cungku uh.
Then said Saul to his armor bearer, Draw your sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and abuse me. But his armor bearer would not; for he was sore afraid. So Saul took a sword, and fell on it.
5 A hno phuei loh Saul a duek te a hmuh vaengah tah amah khaw cunghang dongah kaeh tih duek.
And when his armor bearer saw that Saul was dead, he fell likewise on the sword, and died.
6 Saul a duek phoeiah tah a ca rhoek pathum neh a imkhui pum khaw rhenten duek uh.
So Saul died, and his three sons, and all his house died together.
7 Saul neh anih koca rhoek a duek te tuikol kah Israel hlang cungkuem loh a hmuh vaengah tah rhaelrham uh. Te vaengah amah khopuei te a hnoo uh tih rhaelrham uh. Te dongah Philisti rhoek ha pawk uh tih a khuiah kho a sak uh.
And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, then they forsook their cities, and fled: and the Philistines came and dwelled in them.
8 A vuen ah rhok te lim hamla Philisti rhoek pawk uh. Te vaengah Gilboa tlang ah aka cungku Saul neh a ca rhoek te a hmuh uh.
And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
9 Anih te a lim uh phoeiah a lu khaw, a hnopai te khaw a phueih pa uh. Te phoeiah a muei neh pilnam te phong sak hamla Philisti kaepvai kah khohmuen tom la a tueih uh.
And when they had stripped him, they took his head, and his armor, and sent into the land of the Philistines round about, to carry tidings to their idols, and to the people.
10 A hnopai te amamih kah pathen im ah a khueh uh tih a luhong te Dagon im ah a ling uh.
And they put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
11 Philisti loh Saul taengah a saii boeih te Jabesh Gilead pum loh a yaak uh.
And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,
12 Te dongah tatthai hlang boeih tah thoo uh tih Saul rhok neh a ca rhoek kah rhok te a loh uh. Te rhoek te Jabesh la a pawk puei uh tih a rhuh te Jabesh kah rhokael hmuiah a up uh. Te vaengah hnin rhih a yaeh uh.
They arose, all the valiant men, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
13 Saul he amah kah boekoeknah dongah ni a duek. BOEIPA taengah boe a koek tih BOEIPA ol te a ngaithuen pawt dongah rhaitonghma te dawt ham a toem.
So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to inquire of it;
14 BOEIPA te a toem pawt dongah ni anih te a duek sak tih ram te Jesse capa David taengla a paek pah.
And inquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom to David the son of Jesse.