< Zekariah 2 >
1 Ka khet tahang let naah, ban ah tahhaih qui kasin kami maeto ka hnuk.
I lifted up my eyes, and saw, and look, a man with a measuring line in his hand.
2 Kai mah anih hanah, Naa ah maw na caeh han? tiah ka naa. Anih mah, Jerusalem nazetto maw kawk moe, nasetto maw sawk, tito ka tah han, tiah ang naa.
Then I asked, "Where are you going?" He said to me, "To measure Jerusalem, to see what is its breadth and what is its length."
3 To naah khenah, kai khaeah lokthui van kami loe a caeh, to naah kalah van kami maeto anih tongh hanah caeh,
Look, the angel who talked with me went forth, and another angel went out to meet him,
4 anih khaeah, Cawn ah loe, to ih saning kanawk thendoeng khaeah, pop parai kaminawk hoi maitaw ohhaih ahmuen ah oh pongah, Jerusalem tapang loe pakaahaih sipae om mak ai boeh:
and said to him, "Run, speak to this young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and livestock in it.
5 kai loe anih hanah hmai tapang baktiah ka oh pae han, vangpui thungah lensawkhaih hoiah ka oh han, tiah Angraeng mah thuih, tiah thui paeh tiah a naa.
For I,' says YHWH, 'will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the midst of her.
6 Ho, Ho, aluek bang prae hoiah cawn oh, tiah Angraeng mah thuih; van tlim ih takhi palito ohhaih ahmuen ah nangcae to kang haeh o boih boeh, tiah Angraeng mah thuih.
Come. Come. Flee from the land of the north,' says YHWH; 'for I have spread you abroad as the four winds of the sky,' says YHWH.
7 Aw Zion, Angzo ah, Babylon canu hoi nawnto kaom kaminawk, Loih hanah cawn oh.
'Come, Zion. Escape, you who dwell with the daughter of Babylon.'
8 Misatuh kaminawk ih Angraeng mah, Anih lensawkhaih hoi oh pacoengah, nangcae paro prae kaminawk khaeah kai ang patoeh; nangcae loe Anih ih mik baktiah na oh o pongah, nangcae sui kami loe Anih ih mik sui kami ah ni oh, tiah thuih.
For thus says YHWH of hosts: 'For honor he has sent me to the nations which plundered you; for he who touches you touches the apple of my eye.
9 Khenah, nihcae to ka tuk moe, nihcae ih tamnanawk to kam rosak han: to naah misatuh kaminawk ih Angraeng mah kai ang patoeh, tito na panoek tih.
For, look, I will shake my hand over them, and they will be a spoil to those who served them; and you will know that YHWH of hosts has sent me.
10 Aw Zion canu, anghoe ah loe laa to sah ah: khenah, kang zoh moe, nangcae salakah ka oh han, tiah Angraeng mah thuih.
Sing and rejoice, daughter of Zion; for, look, I come, and I will dwell in the midst of you,' says YHWH.
11 To na niah kanoih parai prae kaminawk Angraeng khaeah angzo o ueloe, kai ih kami ah om o tih: kai nangcae salakah ka oh han, to naah misatuh kaminawk ih Angraeng mah nangcae khaeah kai patoeh, tito na panoek o tih.
Many nations shall join themselves to YHWH in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of you, and you shall know that YHWH of hosts has sent me to you.
12 Angraeng mah kaciim Judah prae loe angmah ih taham qawk ah toep ueloe, Jerusalem loe a qoih ih vangpui ah om let tih.
YHWH will inherit Judah as his portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.
13 Kaminawk boih, Angraeng hmaa ah, anghngai o duem ah, anih loe a ohhaih hmuenciim hoiah angthawk boeh.
Be silent, all flesh, before YHWH; for he has roused himself from his holy habitation."