< Titu 3 >
1 Ukkungnawk, sakthaihaih tawn kaminawk, lokcaekkungnawk ih lok to tahngaih moe, kahoih hmuennawk boih sak hanah amsakcoek kami ah oh han oh,
Remind your hearers to respect and obey the Powers that be, to be ready for every kind of good work, to speak ill of no one, to avoid quarrelling,
2 minawk kasae thui ai kami, monghaih koeh kami, tuinom tawn kami hoi kaminawk boih khaeah poeknaemhaih amtuengsak kami ah oh o hanah patuk ah.
to be forbearing, and under all circumstances to show a gentle spirit in dealing with others, whoever they may be.
3 Aicae doeh canghniah loe amthu kami, lok tahngai ai kami, aling thaih kami, long nawmhaih hoi taksa koehhaih congca sah kami, minawk raihaih paek kami, uthaih tawn kami, hnukma koiah khosah kami, maeto hoi maeto hnuma kami ah ni a oh o.
There was, you remember, a time when we ourselves were foolish, disobedient, misled, slaves to all kinds of passions and vices, living in a spirit of malice and envy, detested ourselves and hating one another.
4 Toe aicae pahlongkung Angraeng Sithaw tahmenhaih hoi amlunghaih kami khaeah amtueng pacoengah loe,
But, when the kindness of God our Saviour and his love for man were revealed, he saved us,
5 a sak o ih tok hoiah kaom toenghaih pongah na ai, angtha let thai hanah ang pasaehhaih, Muithla angthasak lethaih hoi palungnathaih a tawnh pongah ni aicae to ang pahlong.
not as the result of any righteous actions that we had done, but in fulfilment of his merciful purposes. He saved us by that Washing which was a New Birth to us, and by the renewing power of the Holy Spirit,
6 Aicae pahlongkung Jesu Kri rang hoiah aicae nuiah to Muithla to kapop ah ang kraih pae.
which he poured out upon us abundantly through Jesus Christ our Saviour;
7 Aicae loe a tahmenhaih rang hoiah ni toenghaih a hnuk o, dungzan hinghaih oep kami ah a oh o baktih toengah, qawktoep kami ah a om o tih. (aiōnios )
that, having been pronounced righteous through his loving-kindness, we might enter on our inheritance with the hope of Immortal Life. (aiōnios )
8 Hae loe oep kathok lok ah oh. Sithaw tang kaminawk loe kahoih hmuen sak o poe thai hanah acoe han oh; hae baktih toknawk na sak thai poe hanah kang koehhaih. Hae hmuennawk loe sak han kahoih hmuen khue na ai ah, kaminawk han doeh atho oh.
How true that saying is! And it is on these subjects that I desire you to lay especial stress, so that those who have learned to trust in God may be careful to devote themselves to doing good. Such subjects are excellent in themselves, and of real use to mankind.
9 Toe ahlong kaom ai lokduenghaih, acaeng paruihaih, angaekhaih, kaalok pongah angzoehhaihnawk to ayae ah; to baktih hmuennawk loe atho om ai, avanghaih doeh om ai.
But have nothing to do with foolish discussions, or with genealogies, or with controversy, or disputes about the Law. They are useless and futile.
10 Poekhaih amkhraengsak kami to vaito maw, vai hnetto maw na thuitaek pacoengah pathok ah.
If a man is causing divisions among you, after warning him once or twice, have nothing more to say to him.
11 To baktih kami loe toenghaih loklam hoi amkhraeng kami, zaehaih sak koeh kami, angmah hoi angmah lok angcaek kami ah ni oh.
You may be sure that such a man has forsaken the Truth and is in the wrong; he stands self-condemned.
12 Artema, to tih ai boeh loe Taikika to nang khaeah kang patoeh naah, Nikopoli vangpui ah kai khae angzoh thai han azom ah: siktue thung to vangpui ah oh han kam sak.
As soon as I send Artemas or Tychicus to you, join me as quickly as possible at Nicopolis, for I have arranged to spend the winter there.
13 Kaalok kakop Zena hoi Appolo kholong caeh han amsak hoi naah, nihnik angaihaih tidoeh oh han ai ah tha pathok ah loe a bomh ah.
Do your best to help Zenas, the Teacher of the Law, and Apollos, on their way, and see that they want for nothing.
14 Aicae ih kaminawk doeh thingthai athai ai ah oh o han ai, kangtoeng kaminawk abomh thai hanah, hmuen kahoih sakhaih to amtuk o nasoe.
Let all our People learn to devote themselves to doing good, so as to meet the most pressing needs, and that their lives may not be unfruitful.
15 Kai khaeah kaom kaminawk boih mah ban ang sin o. Tanghaih hoiah aicae palung kaminawk to bansin ah. Nangcae boih nuiah tahmenhaih om nasoe. Amen.
All who are with me here send you their greeting. Give my greeting to our friends in the Faith. God bless you all.