< Solomon Laa 3 >
1 Aqum ah ka palung ih tlangai to iihkhun nuiah ka pakrong; anih to ka pakrong, toe ka hnu ai.
၁ငါ့ ဝိညာဉ် ချစ် သောသူ ကို ညဉ့် အခါ အိပ်ရာ ပေါ် မှာ ငါရှာ ၏။ ရှာ သော်လည်း မ တွေ့။
2 Vaihi kang thawk moe, vangpui thung ih loklamnawk ah kam kaeh han, ka palung ih tlangai to lampuinawk ah ka pakrong han, tiah ka thuih moe, ka pakrong, toe ka hnu ai.
၂ငါထ မည်။ မြို့ လမ်းတို့တွင် လည် မည်။ ငါ့ ဝိညာဉ် ချစ် သောသူ ကို လမ်းမ တို့တွင် ရှာ မည်ဟုဆိုလျက် ရှာ သော်လည်း မ တွေ့။
3 Vangpui takui misatoep kaminawk mah kai ang hnuk o naah, ka palung ih tlangai to na hnuk o maw? tiah ka dueng.
၃မြို့ ကိုလည် သော ကင်း စောင့်တို့သည် ငါ့ ကို တွေ့ ကြသော်၊ ငါ့ ဝိညာဉ် ချစ် သော သူ ကိုမြင် ကြသလောဟု ငါမေး၏။
4 Nihcae to ka poeng pacoengah, ka palung ih tlangai to ka hnuk; anih to ka prawt ai, ka patawn caeng moe, kai cunkung, kam no imkhaan thungah ka hoih.
၄သူ တို့မှ အနည်းငယ် လွန် ပြန်လျှင် ၊ ငါ ဝိညာဉ် ချစ် သောသူ ကို တွေ့ ၏။ ငါသည် သူ့ ကိုမ လွှတ်။ အမြဲကိုင် ၍ ငါ့ ကိုဘွားမြင် သော မိခင် ၏အိမ် ၌ အိပ်ရာအခန်း ထဲ သို့ ဆောင် ခဲ့ ၏။
5 Jerusalem canunawk, taw ih sakhi hoi tasuknawk, angmah koehah angthawk ai karoek to, ka tlangai to palawt han ai ah, lok kang thuih o.
၅ယေရုရှလင် မြို့သမီး တို့၊ ငါချစ် သော သတို့သမီးသည် အလိုလို မ နိုး မှီတိုင်အောင်၊ မ လှုပ်မနှိုး မည် အကြောင်း ၊ တော ၌ ကျင်လည်သောသမင် ဒရယ် များကို တိုင်တည်၍၊ သင် တို့ကို ငါမှာ ထား၏။
6 Hmuihoih tui, myrrh hoi hmuenmae zawkung mah zawh ih hmuihoih congca hoiah sak ih hmuihoih thlaek ih hmaikhue kangthawk baktiah praezaek hoiah angzo kami loe mi aa?
၆မုရန် ၊ လောဗန် အစရှိသော ကုန်သည်ရောင်း တတ်သောနံ့သာမှုန့်မျိုးကို မီးရှို့၍၊ ထ သော မီးခိုး တိုင် သဏ္ဍာန် ရှိလျက်၊ တော ထဲ ကလာ သော ထို သူကား၊ အဘယ်သူ ဖြစ်ပါလိမ့်မည်နည်း။ ရှောလမုန် မင်း၏ယာဉ်ပျံ တော်ကိုကြည့် ကြလော့။ သူရဲ ခြောက်ကျိပ် ၊ ဣသရေလ အမျိုးသားသူရဲ အချွေအရံ ရှိကြ၏။
7 Solomon siangpahrang phawhhaih hrang lakok to khen oh; to loe misahoih Israel misatuh qui tarukto mah takui o.
၇ထိုသူ အပေါင်း တို့သည် ထား ကိုင် လျက်၊ စစ်မှု စစ်ရေး၌ လေ့ကျက် သောသူဖြစ် ကြ၏။
8 Nihcae loe sumsen to sin o moe, misatuh kop kami ah oh o boih; zitthoh pongah aqum ah, angmacae ih phaih nuiah sumsen to koeng o boih.
၈ညဉ့် အခါ စိုးရိမ် စရာရှိသောကြောင့် ၊ လူတိုင်း မိမိ ပေါင် ၌ မိမိ ထား ကိုမြှောင်ထားလျက်ရှိ၏။
9 Solomon siangpahrang loe angmah hanah, misatukhaih hrang lakok to, Lebanon ih thing hoiah a sak.
၉လေဗနုန် သစ်သား ဖြင့် ရှောလမုန် မင်းကြီး လုပ် တော်မူသောယာဉ် ပျံတော်ဖြစ်၏။
10 Tungnawk to sumkanglung hoiah sak moe, imcih loe sui hoiah a sak; a nui khukhaih loe rong kamling hup hoiah sak moe, athung bangah loe Jerusalem canunawk mah koeh koi kaom ah a sak.
၁၀ကွန်းစင်တိုင် တို့ကို ငွေ ဖြင့်၎င်း၊ အောက် ပိုင်းကို ရွှေ ဖြင့်၎င်း၊ ထိုင် ရန်ဖုံကို နီမောင်း သော ကမ္ပလာဖြင့်၎င်း၊ ပြီး စေတော်မူ၏။ အတွင်း ကိုမူကား၊ ယေရုရှလင် မြို့သမီး တို့သည် မေတ္တာ နှင့် ချယ်လှယ် ကြပြီ။
11 Nangcae Zion canunawk, caeh oh loe, zulakhaih ni, a poek nawmhaih niah, amno mah angmueksak ih angraeng lumuek angmuek Solomon siangpahrang to khen oh.
၁၁ဇိအုန် သတို့သမီး တို့၊ လက်ထပ် မင်္ဂလာဆောင်သောနေ့ ၊ နှလုံး တော်ရွှင်လန်း သောနေ့ ၌ မယ်တော် တင် သော ဦးရစ် သရဖူကို ဆောင်းတော်မူသောရှောလမုန် မင်းကြီး ကို သွား ၍ ဖူးမြင် ကြလော့။