< Rom 6 >

1 Kawbangmaw a tih o han? Tahmenhaih pop aep hanah zaehaih a sak o poe han maw?
那麼,我們可說什麼呢?我們要常留在罪惡中,好叫恩寵洋溢嗎?
2 A sah o mak ai. Zaehaih thungah a duek o boeh loe, kawbangmaw to zaehaih thungah a hing o let thai tih?
斷乎不可! 我們這些死於罪惡的人,如何還能在罪惡中生活呢?
3 Kri Jesu ah tuinuem kaminawk boih loe Anih duekhaih ah ni tuinuem o, tito na panoek o ai maw?
難道你們不知道:我們受過洗歸於基督耶穌的人,就是受洗歸於他的死亡嗎?
4 Duekhaih ah tuinuem rang hoiah aicae loe anih hoi nawnto aphum boeh: Kri loe Ampa lensawkhaih hoiah duekhaih thung hoi angthawk let baktih toengah, aicae doeh kangtha hinghaih loklam ah a caeh o toeng tih.
我們藉著洗禮已歸於死亡與祂同葬了,為的是基督怎樣藉著父的光榮,從死者中復活了,我們也怎樣在新生活中度生。
5 Anih hoi nawnto a duek o boeh nahaeloe, Anih angthawk lethaih ah doeh Anih hoi nawnto angthawk o let tih.
如果我們藉著同祂相似的死亡,已與祂結合,也要藉著同祂相似的復活與祂結合,
6 Zaehaih takpum to amrosak ving moe, vaihi hoi kamtong zaehaih tamna ah a oh o han ai ah, aicae ih kami kangquem loe Anih hoi nawnto thinglam pongah takhing boeh, tiah a panoek o.
因為我們知道,我們的舊人已與祂同釘在十字架上了,使那屬罪惡的自我消逝,好叫我們不再作罪惡的奴隸,
7 To pongah kadueh kami loe zaehaih thung hoiah loih boeh.
因為已死的人,便脫離了罪惡。
8 Vaihi Kri hoi nawnto a duek o nahaeloe, Anih hoi nawnto a hing o tih, tiah tanghaih a tawnh o:
所以,如果我們與基督同,我們相信也要祂同生,
9 Kri loe duekhaih thung hoi angthawk let boeh pongah, dueh let mak ai boeh; duekhaih mah Anih to uk mak ai boeh, tiah a panoek o.
因為我們知道:基督既從死者中復活,就不再死亡;死亡不再統治祂了,
10 Anih duek naah, zaehaih pongah vaito ni a duek: toe Anih hing naah loe Sithaw ah ni a hing.
因為祂死,是死於罪惡,僅僅一次;祂活,是活於天主。
11 To baktih toengah nangcae doeh zaehaih thungah ka duek o, toe aicae Angraeng Kri Jesu rang hoiah Sithaw ah ka hing o boeh, tiah poek oh.
你們也要這樣看自己是死於罪惡,在基督耶穌內活於天主的人。
12 To pongah taksa koehhaih pazui han ai ah, kadueh thaih na taksa to zaehaih mah uk hma lai nasoe.
所以不要讓k你們必死的身體上為王,致令你們從祂的情慾,
13 Na takpum tanghangnawk to katoeng ai hmuen sak hanah patoh o hmah: toe duekhaih thung hoi kangthawk, hinghaih tawn kaminawk baktiah, katoeng hmuen sak hanah na takpum tanghangnawk to Sithaw khaeah angpaek oh.
也不要把你們的肢體交與罪惡,作不義的武器;但該將你們自己獻於天主,有如從死者中復活的人,將你們的肢體獻於天主,當作正義的武器:
14 Nangcae loe kaalok thungah na om o ai, tahmenhaih thungah ni na oh o boeh, to pongah zaehaih mah nangcae uk han om ai boeh.
罪惡不應再統治你們,因為你們已不再法律權下,而是在恩寵權下。
15 Kawbangah maw oh boeh? Kaalok thungah a om o ai, tahmenhaih thungah ni a oh o boeh, to pongah zaehaih a sak o han vop maw? A sah o mak ai.
那麼,我們因為不在法律權下,而在恩寵權下,就可以犯罪嗎?絕對不可!
16 Duekhaih omsak zaehaih khaeah maw, to tih ai boeh loe toenghaih omsak lok tahngaihaih khaeah misong baktiah a lok tahngaih pae han nang paek o naah, lok na tahngaih pae kami ih tamna ah ni na oh o, tito na panoek o ai maw?
難道你們不知道:你們將自己獻給誰當奴隸,而服從他,就成了你們所服從者的奴隸,或作罪惡的奴隸,以致死亡;或作順命的奴隸,以得正義嗎?
17 Nangcae loe zae tamna ah na oh o, toe nangcae loihsakkung patukhaih lok to palung tang hoi na tang o pongah, Sithaw khaeah kawnhaih lok thuih han ka tawnh.
感謝天主,雖然你們曾作過罪惡的奴隸,現在你們卻從心裏聽從那傳給你們的教理規範,
18 Nangcae loe zaehaih thung hoi loih boeh moe, toenghaih tamna ah na oh o boeh.
脫離罪惡,獲得了自由,作了正義的奴隸。
19 Taksa ah tha na zok o pongah, kami baktiah ni lok kang thuih o: zaehaih sak aep hanah na takpum tanghangnawk to ciimcai ai zaehaih misong ah nang paek o baktih toengah, ciimcai hanah vaihi na takpum tanghangnawk to toenghaih misong ah angpaek oh.
為了你們本性的軟弱,我且按常情來說:你們在從前怎樣將你們的肢體當作奴隸,獻於不潔和不法,行不法的事;如今也要怎樣將你們的肢體當作奴隸,獻於正義,行聖善的事。
20 Nangcae zaehaih misong ah na oh o naah, toenghaih hoiah na loih o boeh.
當你們作罪惡的奴隸時,不受正義的束縛;
21 Vaihi na sak o ih azat kaom hmuennawk pongah nangcae mah tih hoihhaih atho maw na hnuk o? To baktih hmuennawk loe duekhaih hoiah ni boeng o.
但那時你們得了什麼效果?只是叫你們現在以些事為可恥,因為其結局就是死亡;
22 Toe vaihi loe zaehaih thung hoi na loih o boeh moe, Sithaw ih tamna ah na oh o boeh, ciimcaihaih thingthai to na hnuk o, hnukkhuem ah, dungzan hinghaih to na hnu o tih. (aiōnios g166)
可是現在,你們脫離了罪惡,獲得了自由,作了天主的奴隸,你們所得的效果是使你們成聖,結局就是永生。 (aiōnios g166)
23 Zaehaih tho loe duekhaih ih ni; toe Sithaw tangqum loe aicae Angraeng Kri Jesu rang hoiah dungzan hinghaih ah oh. (aiōnios g166)
因為罪惡的薪俸是死亡,但是天主的恩賜是在我們的主基督耶穌內的永生。 (aiōnios g166)

< Rom 6 >