< Saam 89 >
1 Ezrahite Ethan ih Maskil. Angraeng palungnathaih to dungzan khoek to laa ah ka sak han; na oepthohhaih to kaminawk boih khaeah ka pakha hoi roe ka thuih han.
Of understanding, for Ethan the Ezrahite. The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation.
2 Palungnathaih loe dungzan khoek to caak tih; vannawk boih nuiah na oepthohhaih to na caksak tih.
For thou hast said: Mercy shall be built up for ever in the heavens: thy truth shall be prepared in them.
3 Ka qoih ih kami hoiah lokmaihaih to ka sak moe, ka tamna David khaeah lokmaihaih to ka sak boeh,
I have made a covenant with my elect: I have sworn to David my servant:
4 na tii to dungzan khoek to ka caksak moe, na caanawk ih adung khoek to na angraeng tangkhang to ka caksak han, tiah na thuih. (Selah)
Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation.
5 Aw Angraeng, na sak ih dawnrai hmuennawk to vannawk mah saphaw o ueloe, na oepthohhaih doeh kaciim kaminawk amkhuenghaih ahmuen ah saphaw o tih.
The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints.
6 Van ah Angraeng hoi patah han koi mi maw kaom? Thacak kami ih capanawk thungah Angraeng baktiah mi maw kaom?
For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God?
7 Kaciim kaminawk amkhuenghaih ahmuen ah loe Angraeng to paroeai zit o; anih loe ataeng ah kaom kaminawk pongah khingya paek han koi ah oh.
God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him.
8 Aw misatuh kaminawk ih Angraeng Sithaw, nang baktih thacak Angraeng mi maw om tih? Na oepthohhaih mah nang to ang takui.
O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
9 Nang mah tuipui to na uk; tuiphu angthawk tahang naah, tuiphu to na dipsak.
Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.
10 Hum ih kami baktiah, Rahab to na taprawt pet pet moe, na ban thacakhaih hoiah na misanawk to na vah phaeng.
Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies.
11 Vannawk loe nang ih hmuen ah oh o, long doeh nang ih ni; long hoi athung ah kaom hmuennawk boih loe, nang mah ni na sak.
Thine are the heavens, and thine is the earth: the world and the fulness thereof thou hast founded:
12 Aluek hoi aloih to na sak; Tarbo hoi Hermon loe na hmin rang hoiah anghoe tih.
The north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name:
13 Na ban loe thacakhaih hoiah koi; na ban loe thacak moe, na bantang ban loe sang.
Thy arm is with might. Let thy hand be strengthened, and thy right hand exalted:
14 Katoengah lokcaekhaih hoi toenghaih loe na angraeng tangkhang ohhaih ahmuen ah oh; tahmenhaih hoi loktang loe na hmaa ah caeh tih.
Justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face:
15 Anghoehaih lok panoek kaminawk loe tahamhoih! Aw Angraeng, nihcae loe na hmaa ah aanghaih hoiah caeh o.
Blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance:
16 Nihcae loe na hmin rang hoiah ni thokkruek anghoe o; na toenghaih rang hoiah ni nihcae mah pakoeh o.
And in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted.
17 Nang loe nihcae lensawkhaih hoi thacakhaih ah na oh; nang tahmenhaih rang hoiah ni kaicae ih taki loe pakoeh ah oh.
For thou art the glory of their strength: and in thy good pleasure shall our horn be exalted.
18 Kaicae abuephaih loe Angraeng ih ni; Ciimcai Israelnawk ih kami loe kaicae ih siangpahrang ah oh.
For our protection is of the Lord, and of our king the holy one of Israel.
19 Hnuksakhaih hoiah nangmah ih kaciim kami khaeah lok na thuih; thacak kami abomh hanah kang paek boeh; kaminawk thung hoi qoih ih kami maeto ka sangsak boeh.
Then thou spokest in a vision to thy saints, and saidst: I have laid help upon one that is mighty, and have exalted one chosen out of my people.
20 Ka tamna David to ka hnuk boeh; anih loe kaciim kaimah ih situi hoiah ka bawh boeh,
I have found David my servant: with my holy oil I have anointed him.
21 anih nuiah ka ban thacak tih; ka ban tampawk hoiah anih tha ka caksak han.
For my hand shall help him: and my arm shall strengthen him.
22 Misa mah anih ih hmuen to lomh pae mak ai; kasae kami ih ca mah doeh anih to pacaekthlaek mak ai.
The enemy shall have no advantage over him: nor the son of iniquity have power to hurt him.
23 Anih hmaa ah a misanawk to ka boh pae moe, anih hnuma kaminawk to raihaih ka paek han.
And I will cut down his enemies before his face; and them that hate him I will put to flight.
24 Ka oepthohhaih hoi ka palungnathaih anih khaeah om ueloe, ka hmin rang hoiah anih ih taki to pakoeh tih.
And my truth and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
25 Anih ih ban loe tuipui nuiah ka suek pae moe, a bantang ban to vapuinawk nuiah ka koeng pae han.
And I will set his hand in the sea; and his right hand in the rivers.
26 Anih mah, Nang loe kam pa, ka Sithaw, ka pahlonghaih lungsong, tiah na kawk tih.
He shall cry out to me: Thou art my father: my God, and the support of my salvation.
27 Anih to long siangpahrangnawk pongah sang kue, anih to ka calu ah ka suek han.
And I will make him my firstborn, high above the kings of the earth.
28 Anih hanah ka palungnathaih dungzan khoek to ka suek han; ka lokmaihaih loe a nuiah cak poe tih.
I will keep my mercy for him for ever: and my covenant faithful to him.
29 Anih ih atii to dungzan khoek to ka caksak moe, van oh nathung anih anghnuthaih angraeng tangkhang to ka caksak poe han.
And I will make his seed to endure for evermore: and his throne as the days of heaven.
30 A caanawk mah ka paek ih kaalok caeh o taak moe, ka lokcaekhaih baktiah caeh o ai ah,
And if his children forsake my law, and walk not in my judgments:
31 ka thuih ih loknawk to aek o moe, ka paek ih loknawk to pazui o ai nahaeloe,
If they profane my justices: and keep not my commandments:
32 a sakpazaehaihnawk pongah thingboeng hoiah ka thuitaek moe, a sakpazae o haih baktih toengah dan ka paek han.
I will visit their iniquities with a rod: and their sins with stripes.
33 Toe kai ih tahmen amlunghaih to anih khae hoiah ka la pae ving mak ai, ka oepthohhaih doeh kam rosak mak ai.
But my mercy I will not take away from him: nor will I suffer my truth to fail.
34 Ka sak ih lokmaihaih to kam rosak mak ai, pakha hoi ka thuih ih lok doeh kam khraisak mak ai.
Neither will I profane my covenant: and the words that proceed from my mouth I will not make void.
35 David khaeah lok kam lai mak ai, tiah ka ciimhaih hoi vaito ka khawt ah lok ka kam boeh.
Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:
36 Anih ih atii loe cak poe ueloe, anih ih angraeng tangkhang loe ka hmaa ih ni baktiah om tih.
His seed shall endure for ever.
37 Khrah baktiah cak poe ueloe, van ih oepthok hnukung baktiah om tih. (Selah)
And his throne as the sun before me: and as the moon perfect for ever, and a faithful witness in heaven.
38 Toe nang mah nang pahnawt sut boeh moe, nang panuet boeh, situi na bawh ih kami nuiah palung na phui boeh.
But thou hast rejected and despised: thou hast been angry with thy anointed.
39 Na tamna hoiah sak ih lokmaihaih to na pahnawt sut boeh moe, anih ih angraeng lumuek to panuet kaom long ah na vah pae ving boeh.
Thou hast overthrown the covenant of thy servant: thou hast profaned his sanctuary on the earth.
40 Anih ih sipaenawk to na phraek pae boih boeh; anih ih kacak sipaenawk doeh nam rosak boeh.
Thou hast broken down all his hedges: thou hast made his strength fear.
41 Loklam ah caeh kaminawk mah anih to lomh o; anih loe ataeng ah kaom kaminawk kasaethuih han koi ah oh.
All that pass by the way have robbed him: he is become a reproach to his neighbours.
42 A misanawk ih bantang ban to na toengh pae tahang; a misanawk boih to nang hoesak boeh.
Thou hast set up the right hand of them that oppress him: thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Anih ih sumsen haa to na paqoi pae ving boeh; anih misatuk naah nang doe haih ai boeh.
Thou hast turned away the help of his sword; and hast not assisted him in battle.
44 A lensawkhaih to na boengsak moe, anih ih angraeng tangkhang to long ah na vah pae ving boeh.
Thou hast made his purification to cease: and thou hast cast his throne down to the ground.
45 A qoeng li naah aninawk to na duemsak; azathaih hoiah anih to na khuk khoep boeh. (Selah)
Thou hast shortened the days of his time: thou hast covered him with confusion.
46 Nasetto maw? Aw Angraeng, nang hawk poe han boeh maw? Palung na phuihaih hmai baktiah kangh tih maw?
How long, O Lord, turnest thou away unto the end? shall thy anger burn like fire?
47 Ka hinghaih loe nasetto maw duemh, tito panoek ah; na sak ih kaminawk loe azom pui ah ni oh o.
Remember what my substance is for hast thou made all the children of men in vain?
48 Kawbaktih kami maw duekhaih tongh ai ah hing thaih? Anih loe taprong thacakhaih thung hoiah a hinghaih pahlong thai tih maw? (Selah) (Sheol )
Who is the man that shall live, and not see death: that shall deliver his soul from the hand of hell? (Sheol )
49 Aw Angraeng, loktang lok hoiah na tamna David khaeah na sak ih lokmaihaih hoi canghnii ih na tahmenhaih to naah maw oh ving boeh?
Lord, where are thy ancient mercies, according to what thou didst swear to David in thy truth?
50 Angraeng, na tamnanawk pahnuithuihhaih to pakuem poe ah; thacak kaminawk boih mah kasaethuihaih to palung thung hoi kawbang maw ka pauep, tito panoek ah,
Be mindful, O Lord, of the reproach of thy servants (which I have held in my bosom) of many nations:
51 Aw Angraeng, na misanawk mah kasae a thuih o; nihcae loe nangmah na caksak kami ih khok tangkannawk to pahnui o thuih boeh.
Wherewith thy enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the change of thy anointed.
52 Angraeng khaeah tahamhoihaih dungzan khoek to om nasoe! Amen hoi Amen.
Blessed be the Lord for evermore. So be it. So be it.