< Saam 8 >

1 Katoeng kruek zaehoikung hanah Gittith hoiah sak han koi David ih saam laa. Aw Angraeng, kaicae Angraeng, long nui boih ah nang ih ahmin loe kawkruk maw hoih! Na lensawkhaih to vannawk nuiah na suek.
O LORD, our Lord, how excellent is your name in all the earth! who have set your glory above the heavens.
2 Na misanawk pongah, misanawk hoi lula kaminawk nang hngaisak duem hanah, tahnu nae nawktanawk ih pakha hoiah thacakhaih to na paek.
Out of the mouth of babes and sucklings have you ordained strength because of your enemies, that you might still the enemy and the avenger.
3 Na banpazung hoiah sak ih van ah kaom hmuennawk, na sak ih khrah hoi cakaehnawk ka poek naah,
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;
4 kami loe kawbangmaw oh moe, anih to na poek haih khing? Kami capa loe kawbangah maw oh moe, anih to na paqai thuih?
What is man, that you are mindful of him? and the son of man, that you visit him?
5 Anih loe vankami pong kahnaem kue ah na sak moe, lensawkhaih hoiah pakoehhaih to nang mueksak.
For you have made him a little lower than the angels, and have crowned him with glory and honor.
6 Anih to na ban hoi sak ih hmuennawk boih ukkung ah na suek moe, a khok tlim ah hmuennawk boih na suek pae:
You made him to have dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet:
7 maitaw taenawk hoi tuunawk boih, ue, taw ah kaom moinawk boih;
All sheep and oxen, yes, and the beasts of the field;
8 van ah kaom tavaanawk, tuipui thungah kaom tanganawk boih hoi tuipui thungah kaom angtawt thaih minphaw amiinawk boih, a khok tlim ah na suek pae.
The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.
9 Aw Angraeng, kaicae ih Angraeng, na hmin loe long nui boih ah kawkruk maw hoih!
O LORD our Lord, how excellent is your name in all the earth!

< Saam 8 >