< Saam 78 >

1 Asaph ih maskil. Aw kai ih kaminawk, kang patuk ih kaalok ah naa to patueng oh loe, ka pakha hoi tacawt loknawk hae tahngai oh.
Чуј, народе мој, наук мој, пригни ухо своје к речима уста мојих.
2 Patahhaih hoiah pakha to ka paongh moe, canghnii ah thuih ih kathuk loknawk to kang thuih o han,
Отварам за причу уста своја, казаћу старе приповетке.
3 to loknawk loe aicae ampanawk mah aicae khaeah thuih o boeh, aicae mah a thaih o moe, a panoek o boeh.
Шта слушасмо и дознасмо, и што нам казиваше оци наши,
4 Nihcae ih caanawk khaeah kang phat pae o mak ai; Angraeng saphawhaih, a thacakhaih, a sak ih dawnrai hmuennawk loe, angzo han koi adung kaminawk khaeah amtuengsak tih.
Нећемо затајити од деце њихове, нараштају позном јавићемо славу Господњу и силу Његову и чудеса која је учинио.
5 Jakob acaeng hanah lok a paek, Israel caanawk khaeah kaalok to a caksak, anih mah aicae ampanawk khaeah, na caanawk han patuk o patoeng ah:
Сведочанство подиже у Јакову, и у Израиљу постави закон, који даде оцима нашим да га предаду деци својој;
6 angzo han koi nawktanawk hoi tapen han koi nawktanawk mah doeh panoek o moe, a caanawk khaeah thuih pae o patoeng hanah,
Да би знао потоњи нараштај, деца која ће се родити, па и они да би казивали својој деци.
7 Sithaw to oep o moe, Sithaw mah sak ih hmuennawk to pahnet ai ah, a paek ih loknawk to pazui o hanah, lokthui pae ah:
Да полажу на Бога надање своје, и не заборављају дела Божијих, и заповести Његове да држе;
8 nihcae loe palung thah o moe, laisaep o thaih, poek toeng ai kami, Sithaw oephaih muithla tawn ai, ampanawk baktiah om o ai.
И да не буду као оци њихови, род неваљао и упоран, род који не беше чврст срцем својим, нити веран Богу духом својим.
9 Ephraim caanawk loe kalii avak o moe, misa to tuk o, toe hnukbangah amlaem o let.
Синови Јефремови наоружани, који стрељају из лука, вратише се натраг, кад беше бој.
10 Nihcae loe Sithaw lokmaihaih to pakuem o ai, anih mah paek ih kaalok to pazui han koeh o ai.
Не сачуваше завет Божји, и по закону Његовом не хтеше ходити.
11 Nihcae loe anih mah sak ih toknawk hoi nihcae khaeah amtuengsak ih dawnrai hmuennawk to pahnet o.
Заборавише дела Његова, и чудеса, која им је показао,
12 Izip prae, Zoan ah ampanawk hmaa ah anih mah dawnrai hmuennawk to sak pae.
Како пред очима њиховим учини чудеса у земљи мисирској, на пољу Соану;
13 Anih mah tuipui to pakhoih moe, tui to angkatsak; tuinawk to tapang baktiah angdoetsak.
Раздвоји море, и проведе их, од воде начини зид;
14 Khodai ah tamai hoiah a zaeh, khoving ah aqum puek hmaithaw hoiah a hoih.
И води их дању облаком, и сву ноћ светлим огњем;
15 Praezaek ah lungsongnawk to boh moe, tuipui baktiah pop parai tui to nihcae hanah a paek.
Раскида стене у пустињи, и поји их као из велике бездане;
16 Thlung thung hoiah tui to tacawtsak moe, tuinawk to vapui baktiah a longsak.
Изводи потоке из камена, и води воду рекама.
17 Toe nihcae loe anih nuiah zaehaih to sak o aep, Kasang koek to praezaek ah laisaep o thuih vop.
Али они још једнако грешише Њему, и гневише Вишњег у пустињи.
18 Angmacae zok kamthlam dipsak han ih khue ni Sithaw to tanoek o.
И кушаше Бога у срцу свом, иштући јела по вољи својој,
19 Ue, nihcae loe Sithaw aekhaih lok to thuih o; praezaek ah Sithaw mah caboi na baih pae tang tih maw? tiah a thuih o.
И викаше на Бога, и рекоше: "Може ли Бог зготовити трпезу у пустињи?"
20 Khenah, thlung a boh naah, tui to tacawt moe, pop parai vacong tui ah longh; takaw doeh na paek thai tih maw? Angmah ih kaminawk hanah moi doeh paek thai tih maw? tiah a thuih o.
Ево! Он удари у камен, и потече вода, и реке устадоше; може ли и хлеба дати? Хоће ли и меса поставити народу свом?
21 Angraeng mah to lok to thaih naah, palungphui; Jakob acaengnawk to hmai mah kangh moe, Israel caanawk nuiah palungphuihaih to phak,
Господ чу и разљути се, и огањ се разгоре на Јакова, и гнев се подиже на Израиља.
22 tipongah tih nahaeloe nihcae loe Sithaw tang o ai, anih ih pahlonghaih ah doeh oephaih to tawn o ai.
Јер не вероваше Богу и не уздаше се у помоћ Његову.
23 Toe anih mah ranui ih tamai to lokpaek moe, van thoknawk to amongh,
Тада заповеди облацима одозго, и отвори врата небеска,
24 caak hanah nihcae nuiah manna kho to angzoh pae; nihcae hanah van takaw to a paek.
И пусти, те им подажде мана за јело, и хлеб небески даде им.
25 Kaminawk loe vankaminawk ih buh to caak o; nihcae zok amhah hanah caaknaek to a paek.
Хлеб анђеоски јеђаше човек; посла им јела до ситости.
26 Ni angyae bang ih takhi to van ah a songsak moe, a thacakhaih hoiah aloih bang ih takhi to a songsak.
Пусти небом устоку, и наведе силом својом југ;
27 Maiphu baktiah moi to kho ah angzohsak, tuipui taeng ih savuet baktiah tavaanawk to azawksak.
И као прахом засу их месом, и као песком морским птицама крилатим;
28 A sak o ih im salak hoi nihcae ataihaih ahmuen taengah a kraksak.
Побаца их сред логора њиховог, око шатора њихових.
29 Nihcae koeh ih baktiah anih mah paek pongah, nihcae loe caak o moe, zok amhah o.
И наједоше се и даде им шта су желели.
30 A koeh o ih buhcaakhaih to angkhoe o ai vop, buh a caak o li naah,
Али их још и не прође жеља, још беше јело у устима њиховим,
31 Sithaw palungphuihaih to nihcae nuiah phak, nihcae thungah kathawk koek kami to anih mah hum pae ving; a qoih o ih Israel thendoengnawk to dueksak.
Гнев се Божји подиже на њих и помори најјаче међу њима, и младиће у Израиљу поби.
32 Hae baktih hmuennawk boih a tongh o, toe anih mah sak ih dawnrai hmuennawk to tang o ai, zaehaih to a sak o toeng toeng vop.
Преко свега тога још грешише, и не вероваше чудесима Његовим.
33 To pongah nihcae ih ani to azom pui ah laemsak moe, saningnawk to raihaih hoiah boengsak.
И пусти, те дани њихови пролазише узалуд, и године њихове у страху.
34 Sithaw mah nihcae to hum naah, kalah kaminawk loe amlaem o let moe, Sithaw to palung tang hoiah pakrong o.
Кад их убијаше, онда притецаху к Њему, и обраћаху се и искаху Бога;
35 Sithaw loe angmacae ih lungsong, Kasang koek loe angmacae pahlongkung ah oh, tiah nihcae mah panoek o.
И помињаху да је Бог одбрана њихова, и Вишњи Избавитељ њихов.
36 Toe pakha hoiah ni anih to pakoeh o, anih khaeah palai hoi amsawnlok to a thuih o.
Ласкаху Му устима својим, и језиком својим лагаху Му.
37 Anih khaeah poek toenghaih tawn o ai, a sak o ih lokkamhaih nuiah doeh oephaih tawn o ai.
А срце њихово не беше Њему верно, и не беху тврди у завету Његовом.
38 Toe anih loe tahmenhaih hoiah koi pongah, nihcae zaehaih to tahmen pae, nihcae to amrosak ai: ue, pop parai palungphuihaih to anih mah pauep, palung a phuihaih to amtuengsak ai.
Али Он беше милостив, и покриваше грех, и не помори их, често заустављаше гнев свој, и не подизаше све јарости своје.
39 Sithaw mah nihcae loe taksa ah ni oh o, kalaem tangcae amlaem let thai ai takhi ah ni oh o, tiah panoek.
Опомињаше се да су тело, ветар, који пролази и не враћа се.
40 Anih to praezaek ah vai nazetto maw laisaep o thuih moe, taw ah nazetto maw palungset o sak?
Колико Га пута расрдише у пустињи, и увредише у земљи где се не живи!
41 Ue, nihcae loe hnukbangah amlaem o moe, Sithaw to tanoek o, Israel Ciimcai Kami to palungphui o sak.
Све наново кушаше Бога, и Свеца Израиљевог дражише.
42 Anih thacakhaih to nihcae mah panoek o ai, anih mah misa ban thung hoi pahlonghaih to panoek o ai.
Не сећаше се руке Његове и дана, у који их избави из невоље,
43 Izip prae ah sak ih angmathaih, Zoan ah sak ih dawnrai hmuennawk;
У који учини у Мисиру знаке своје и чудеса своја на пољу Соану;
44 nihcae mah tui naek o thaih han ai ah, vapuinawk hoi vacongnawk to athii ah angcoengsak.
И проврже у крв реке њихове и потоке њихове, да не могоше пити.
45 Nihcae kaek hanah taksaenawk to prawt pae moe, nihcae amrosak hanah ukongnawk to patoeh.
Посла на њих бубине да их кољу, и жабе да их море.
46 Nihcae ih thingthai qumponawk loe langkawk hanah paek moe, nihcae ih hmuennawk doeh pakhu hanah a paek.
Летину њихову даде црву, и муку њихову скакавцима.
47 Nihcae ih misurkungnawk to qaetui hoiah dueksak moe, thaiduetkungnawk doeh dantui hoiah dueksak.
Винограде њихове поби градом, и смокве њихове сланом.
48 Sithaw mah nihcae ih maitawnawk to qaetui hanah paek moe, tuunawk doeh hmai hanah paek pae.
Граду предаде стоку њихову, и стада њихова муњи.
49 Anih palungphuihaih tha hoiah nihcae khaeah kasae vankaminawk to patoeh moe, palungbethaih, palung hmai amngaehhaih hoi raihaihnawk to ohsak.
Посла на њих огњени гнев свој, јарост, срдњу и мржњу, чету злих анђела.
50 Palungphuihaih loklam to a sak; nihcae ih pakhra paduek hanah paawt ai, nihcae hinghaih to nathaih kasae khaeah a paek.
Равни стазу гневу свом, не чува душе њихове од смрти, и живот њихов предаде помору.
51 Izip prae ah calunawk boih, Ham ih kahni imthung ah kaom thacak tangsuekhaih calu koek to paduek pae boih.
Поби све првенце у Мисиру, први пород по колибама Хамовим.
52 Toe angmah ih kaminawk loe tuu baktiah a huih moe, tuunawk baktiah praezaek ah a caeh haih.
И поведе народ свој као овце, и води их као стадо преко пустиње.
53 Misa ban thung hoi loih hanah anih mah zaeh pongah, nihcae loe zii o ai; toe nihcae ih misanawk loe tuipui mah khuk khoep.
Води их поуздано, и они се не бојаше, а непријатеље њихове затрпа море.
54 Nihcae to kaciim ahmuen angzithaih ramri khoek to, a bantang ban hoiah lak ih mae karoek to a caeh haih.
И доведе их на место светиње своје, на ову гору, коју задоби десница Његова.
55 Nihcae hmaa ah Sithaw panoek ai kaminawk to a haek pae, qawk ah toep ih long to tah o moe, amzet o, Israel caanawk loe imsak o moe, to ah oh o.
Одагна испред лица њиховог народе; жребом раздели њихово достојање, и по шаторима њиховим насели колена Израиљева.
56 Toe nihcae mah Kasang koek Sithaw to tanoek o moe, laisaep o thuih, a thuih ih lok to tahngai o ai.
Али они кушаше и срдише Бога Вишњег и уредбе Његове не сачуваше.
57 Nihcae loe ampanawk baktiah oep om o ai, hnukbangah angnawn o; oepthok ai palaa baktiah lam amkhraeng o.
Одусташе и одвргоше се, као и оци њихови, слагаше као рђав лук.
58 Nihcae mah kasang ahmuennawk hoiah anih to palungphui o sak moe, sakcop ih krangnawk hoiah uthaih palung to tacawt o sak.
Увредише Га висинама својим, и идолима својим раздражише Га.
59 Sithaw mah thaih naah, palungphui moe, Israel caanawk to paroeai panuet,
Бог чу и разгневи се и расрди се на Израиља веома.
60 kaminawk salakah kaom, Shiloh ih kahni im doeh a caeh taak,
Остави насеље своје у Силому, шатор, у коме живљаше с људима.
61 a thacakhaih to tamna ah caehsak moe, a lensawkhaih to misa banah a paek.
И оправи у ропство славу своју и красоту своју у руке непријатељеве.
62 Angmah ih kaminawk to sumsen hoi hum hanah a paek; a toep han ih qawk nuiah kating ai palungphui.
И предаде мачу народ свој, и на достојање своје запламте се.
63 Nihcae ih thendoengnawk to hmai mah kangh pae; nihcae ih tanglanawk doeh sava sah o ai.
Младиће његове једе огањ, и девојкама његовим не певаше сватовских песама;
64 Angmacae ih qaimanawk doeh sumsen hoiah duek o; lamhmainawk doeh qah o ai boeh.
Свештеници његови падаше од мача, и удовице његове не плакаше.
65 To naah Angraeng loe iih kangthawk baktih, misurtui pongah kahang thacak kami baktiah angthawk.
Најпосле, као иза сна пробуди се Господ, прену се као јунак кад се напије вина.
66 Angmah ih misanawk to a tuk moe, dungzan khoek to azatsak.
И поби непријатеље своје с леђа, вечној срамоти предаде их.
67 Joseph ih kahni im to a maak pae, Ephraim acaeng doeh qoi ai,
И не хте шатор Јосифов, и колено Јефремово не изабра.
68 toe Judah acaeng, angmah palung ih, Zion mae to anih mah qoih.
Него изабра колено Јудино, гору Сион, која Му омиле.
69 Angmah ih hmuenciim to hmuen sang baktiah a sak moe, dungzan khoek to caksak ih long baktih a ohsak.
И сагради светињу своју као горње своје станове, и као земљу утврди је довека.
70 A tamna David to qoih, tuu imthung hoiah anih to a lak;
И изабра Давида, слугу свог, и узе га од торова овчијих,
71 angmah ih kami Jakob acaeng hoi angmah ih qawk ah kaom Israel acaeng to khetzawn hanah, caa kaom tuu amnonawk toephaih thung hoiah ni anih to qoih.
И од дојилица доведе га да пасе народ Његов, Јакова, и наследство Његово, Израиља.
72 To pongah toenghaih palungthin hoiah nihcae to a khetzawn moe, palunghahaih ban hoiah nihcae to a hoih.
И он их пасе чистим срцем, и води их мудрим рукама.

< Saam 78 >