< Saam 77 >
1 Katoeng kruek zaehoikung hanah. Jeduthun ah sak koi Asaph ih Saam laa. Sithaw khaeah ka hangh; ka hangh naah, anih mah ka lok ang tahngaih pae.
I CRIED unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
2 Raihaih ka tong naah Angraeng to ka pakrong; angpho ai ah aqum ah ban ka payangh; ka hinghaih mah pathloephaih to koeh ai.
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
3 Sithaw ka poek moe, raihaih ka tong; ka poek het naah ka muithla angpho. (Selah)
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
4 Nang mah ka mik pakhrip thai ai ah nang suek; raihaih ka tong pongah lok ka pae thai ai.
Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
5 Kalaem tangcae aninawk hoi canghnii ih adungnawk to ka poek.
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 Aqum ah kaimah ih laa to ka poek; kaimah ih palung hoiah lok ka paeh hoi; to naah ka muithla mah lok ang dueng.
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
7 Angraeng mah dungzan khoek to pahnawt tih boeh maw? A tahmenhaih amtuengsak mak ai boeh maw?
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
8 A palungnathaih to dungzan khoek to boeng tih boeh maw? A lokkamhaih doeh amro poe tih boeh maw?
Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
9 Tahmen hanah Sithaw mah pahnet boeh maw? Palungphui pongah palungnathaih thok to khah ving boeh maw? (Selah)
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 To naah raihaih ka tong; toe Kasang koek bantang ban hoiah sak ih saningnawk to ka poek han, tiah ka thuih.
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
11 Angraeng mah sak ih hmuennawk to ka poek han; canghnii ah na sak ih dawnrai hmuennawk to ka pakuem poe han.
I will remember the works of the Lord: surely I will remember thy wonders of old.
12 Na toksakhaihnawk boih to ka poek moe, na toksakhaihnawk to ka thuih han.
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
13 Aw Sithaw, na loklam loe ciim; aicae Sithaw baktiah lensawk Sithaw mi maw om vop?
Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
14 Nang loe dawnrai hmuennawk sah Sithaw ah na oh; na thacakhaih to minawk salakah nam tuengsak.
Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
15 Na ban thacakhaih hoiah nangmah ih kaminawk, Jakob hoi Joseph ih caanawk to na pahlong. (Selah)
Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Aw Sithaw, tuinawk mah nang ang hnuk o; tuinawk mah nang ang hnuk o naah, ang zit o; kathuk tuinawk doeh tasoeh o.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
17 Tamainawk mah tui to kraih o; vannawk ah khopazih; nang ih kaliinawk doeh ahmuen kruekah krak o.
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
18 Nang ih khopazih tuen loe van ah oh; tangphrapuekhaih mah long to toeh; long loe tasoeh moe, anghuenh.
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
19 Na loklam loe tuipui thungah oh, na caehhaih loklam loe kalen tuipuinawk thungah oh, na khok tangkannawk loe amtueng ai.
Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
20 Mosi hoi Aaron ih ban hoiah nangmah ih kaminawk to tuunawk baktiah na hoih.
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.