< Saam 76 >
1 Katoeng kruek zaehoikung hanah. Neginoth ah sak koi Asaph ih Saam laa. Judah prae ah Sithaw to panoek o; Anih ih ahmin loe Israel prae ah amthang parai.
Conhecido é Deus em Judah: grande é o seu nome em Israel.
2 Ani ih kahni im loe Salem ah oh, anih oh ohhaih ahmuen loe Zion mae ah oh.
E em Salem está o seu tabernaculo, e a sua morada em Sião.
3 To ahmuen ah kalii, palaanawk, angvaenghaih sumsen, misatukhaih hmuennawk to na paro pae boih boeh. (Selah)
Ali quebrou as frechas do arco; o escudo, e a espada e a guerra (Selah)
4 Nang loe moinawk prathaih maenawk pongah doeh na len moe, na hoih kue.
Tu és mais illustre, ó glorioso, do que os montes de preza.
5 Misahoih kaminawk to lomh o boeh; iih angmuethaih mah nihcae to muek boeh; thacak kaminawk mi mah doeh nihcae ih ban to hnu o ai.
Os que são ousados de coração são despojados; dormiram o seu somno, e nenhum dos homens de força achou as suas mãos
6 Aw Jakob Sithaw, na thuitaekhaih rang hoiah hrang lakok hoi hrangnawk to na iihsak muen boeh.
Á tua reprehensão, ó Deus de Jacob, carros e cavallos são lançados n'um somno profundo.
7 Zit han koi kaom loe nang khue ni; palung na phui naah mi maw na hmaa ah angdoe thai tih?
Tu, tu és terrivel; e quem subsistirá á tua vista, uma vez que te irares?
8 Na lokcaekhaih to van hoiah na taphong;
Desde os céus fizeste ouvir o teu juizo; a terra tremeu e se aquietou,
9 long nui ih poeknaem kaminawk to pahlong boih hanah, Sithaw mah lokcaek han angdoet tahang naah, long loe zit moe, angam sut. (Selah)
Quando Deus se levantou para fazer juizo, para livrar a todos os mansos da terra (Selah)
10 Tangtang ni palungphui kaminawk mah nang to saphaw o tih; kadip thai ai palungphuihaih mah nang to zaeng tih.
Porque a colera do homem redundará em teu louvor; o restante da colera tu o restringirás.
11 Na Angraeng Sithaw khaeah na lokkamhaih to akoepsak ah; ataeng ah kaom kaminawk boih mah zit kaom anih khaeah, tangqumnawk to sin o nasoe.
Fazei votos, e pagae ao Senhor, vosso Deus: tragam presentes, os que estão em redor d'elle, áquelle que é tremendo.
12 Anih mah angraengnawk ih poekhaih to pahnaem pae tih; anih loe long siangpahrangnawk hanah zit thoh.
Elle ceifará o espirito dos principes: é tremendo para com os reis da terra.