< Saam 76 >
1 Katoeng kruek zaehoikung hanah. Neginoth ah sak koi Asaph ih Saam laa. Judah prae ah Sithaw to panoek o; Anih ih ahmin loe Israel prae ah amthang parai.
Przewodnikowi chóru, n[a Neginot. Psalm i pieśń Asafa. ] Bóg znany jest w Judzie, jego imię [jest] wielkie w Izraelu.
2 Ani ih kahni im loe Salem ah oh, anih oh ohhaih ahmuen loe Zion mae ah oh.
W Salem jest jego przybytek, a jego mieszkanie na Syjonie.
3 To ahmuen ah kalii, palaanawk, angvaenghaih sumsen, misatukhaih hmuennawk to na paro pae boih boeh. (Selah)
Tam połamał ogniste strzały łuku, tarczę i miecz i [położył kres] bitwie. (Sela)
4 Nang loe moinawk prathaih maenawk pongah doeh na len moe, na hoih kue.
Wspanialszy jesteś i dostojniejszy niż góry zdobyczy.
5 Misahoih kaminawk to lomh o boeh; iih angmuethaih mah nihcae to muek boeh; thacak kaminawk mi mah doeh nihcae ih ban to hnu o ai.
Odważni stali się łupem, pogrążyli się we śnie, mężni nie znaleźli siły w swych rękach.
6 Aw Jakob Sithaw, na thuitaekhaih rang hoiah hrang lakok hoi hrangnawk to na iihsak muen boeh.
Od twego gromienia, Boże Jakuba, mocno zasnęły wozy i konie.
7 Zit han koi kaom loe nang khue ni; palung na phui naah mi maw na hmaa ah angdoe thai tih?
Ty, ty sam, jesteś straszliwy; i któż się ostoi przed twoim obliczem, gdy się rozgniewasz?
8 Na lokcaekhaih to van hoiah na taphong;
Z nieba dajesz słyszeć swój wyrok, ziemia się zlękła i zamilkła;
9 long nui ih poeknaem kaminawk to pahlong boih hanah, Sithaw mah lokcaek han angdoet tahang naah, long loe zit moe, angam sut. (Selah)
Gdy Bóg powstał na sąd, aby wybawić wszystkich pokornych [na] ziemi. (Sela)
10 Tangtang ni palungphui kaminawk mah nang to saphaw o tih; kadip thai ai palungphuihaih mah nang to zaeng tih.
Doprawdy nawet gniew człowieka będzie cię chwalić, [a ty] resztkę [tego] gniewu powstrzymasz.
11 Na Angraeng Sithaw khaeah na lokkamhaih to akoepsak ah; ataeng ah kaom kaminawk boih mah zit kaom anih khaeah, tangqumnawk to sin o nasoe.
Składajcie śluby i wypełniajcie [je] wobec PANA, waszego Boga; [wszyscy] otaczający go, przynoście dary temu, który napawa strachem.
12 Anih mah angraengnawk ih poekhaih to pahnaem pae tih; anih loe long siangpahrangnawk hanah zit thoh.
On zabierze ducha książąt, [on] wzbudza strach u królów ziemi.