< Saam 74 >
1 Asaph ih maskil. Aw Sithaw, tipongah dungzan khoek to nang pahnawt loe? Tipongah nangmah ih caphoih ahmuen ah kapra tuunawk nuiah palung na phui loe?
A maskil of Asaph. Why, O God, have you spurned us forever? Why smokes your wrath against the sheep of your pasture?
2 Canghnii hoiah na qan ih kaminawk, na qawktoep acaengnawk hoi na ohhaih Zion mae to poek ah.
Remember the community you purchased of old to become by redemption the tribe of your heritage, Zion, the mountain you made your home.
3 Kaciim ahmuen to misanawk mah paro o boih boeh pongah, dungzan ah kamro ahmuen ah na khok to paqoi lai ah.
Rouse yourself, visit its ruins complete. In the temple the foe has made havoc of all things.
4 Na misanawk loe nangmah ih kaminawk salakah hang o; nihcae loe angmacae angmathaih kahni to payang o.
Like lions your enemies roared through your house, replacing our symbols by signs of their own,
5 Nihcae loe caka hoi tu thung ih thing pakhruh kaminawk baktiah oh o.
hacking, like woodsmen who lift axes on thickets of trees,
6 Toe vaihi loe sak ih hmuennawk to caki hoi cakanawk hoiah a saek o boih boeh.
smashing with hatchets and hammers all of its carved work together.
7 Na hmuenciim to hmai hoiah a thlaek o boeh; na hmin ohhaih ahmuen doeh long ah vah o moe, panuet thok ah a sak o boeh.
They have set your temple on fire, to the very ground they have outraged the place where lives your name.
8 Nihcae mah, Hae kaminawk hae paduek boih si, tiah thuih o moe, prae thung ih Sithaw bokhaih ahmuennawk to hmai hoiah thlaek o boih boeh.
They have said in their heart, ‘Let us utterly crush them.’ They have burned all the houses of God in the land.
9 Kaicae loe kaimacae angmathaih tidoeh ka hnu o ai; tahmaanawk doeh om o ai boeh; nasetto maw hae tiah om vop tih, tiah panoek kami kaicae thungah mi doeh om ai.
No symbol of ours do we see any more: no prophet is there any more, none is with us who knows how long.
10 Aw Sithaw, nasetto maw misa mah kasaethui vop tih? Misa mah na hmin kasae thui poe tih maw?
How long, O God, is the foe to insult? Shall the enemy spurn your name forever?
11 Tipongah na ban, na bantang ban to na zuh let loe? Na saoek thung hoiah pathok ah.
Why, O Lord, do you hold back your hand, why keep your right hand in the folds of your robe?
12 Sithaw loe canghnii hoiah ni kai ih siangpahrang ah oh boeh; anih mah ni long nuiah pahlonghaih to sak.
Yet God is our king from the ancient days, in the midst of the earth working deeds of salvation.
13 Na thacakhaih hoiah tuipui to na pakhoih; tuipuinawk thung ih pahui puinawk ih lu to na khaeh.
It was you who did cleave the sea by your might, and shatter the heads of the ocean monsters.
14 Leviathan ih lunawk to na koihsak phaeng moe, praezaek ah kaom kaminawk hanah buh ah na paek.
It was you who did crush many-headed Leviathan, and give him as food to the beasts of the wilderness.
15 Nangmah ni tuibap tui hoi vacong tuinawk to na longsak; vapui tuinawk doeh na kaangsak.
It was you who did cleave the fountains and torrents; it was you who did dry the perennial streams.
16 Khodai loe nang ih ni, khoving doeh nang ih ni; nangmah ni ni hoi aanghaih to na sak.
Yours is the day; yours, too, is the night, it was you who did establish the sun and the star.
17 Nangmah ni long angzithaih ramrinawk to na sak moe, nipui hoi siktue doeh na sak.
It was you who did fix all the borders of earth: summer and winter it’s you who have made them.
18 Aw Angraeng, misa mah kasaethuihaih to poek ah; kamthunawk mah loe na hmin to patoek o.
Yet, for all this, the foe has insulted you, Lord, and a nation of fools has reviled your name.
19 Nangmah ih pahuu tuinom hinghaih to kasae kaminawk khaeah paek hmah; nangmah ih amtang kaminawk to dungzan khoek to pahnet hmah.
Do not give your dove to the beasts, do not forget your afflicted forever.
20 Lokkamhaih to poek ah; long khoving ahmuennawk loe pacaekthlaekhaih hoiah koi.
Look to the sleek ones – how full they are: the dark places of earth are the dwellings of violence.
21 Patangkhang kaminawk to palung boengsak hmah; kamtang hoi kavawt kaminawk mah na hmin to saphaw o nasoe.
O let not the downtrodden turn back ashamed: let the poor and the needy sing praise to your name.
22 Aw Sithaw, angthawk tahang ah loe, na sak ih hmuen to pakaa ah; kawbangmaw kamthunawk mah nang sethaih kawng ni thokkruek thuih o, tito panoek ah.
Arise, God, and defend your cause: remember how fools all the day insult you.
23 Na misanawk ih lok to pahnet hmah; na misanawk hanghaih lok loe pop aep aep boeh.
Do not forget the uproar of your enemies, the din of your foes that ascends evermore.