< Saam 74 >
1 Asaph ih maskil. Aw Sithaw, tipongah dungzan khoek to nang pahnawt loe? Tipongah nangmah ih caphoih ahmuen ah kapra tuunawk nuiah palung na phui loe?
The understanding of Asaph. O God, why have you rejected us to the end. Why has your fury become enraged over the sheep of your pasture?
2 Canghnii hoiah na qan ih kaminawk, na qawktoep acaengnawk hoi na ohhaih Zion mae to poek ah.
Be mindful of your congregation, which you have possessed from the beginning. You redeemed the scepter of your inheritance, mount Zion, in which you have dwelt.
3 Kaciim ahmuen to misanawk mah paro o boih boeh pongah, dungzan ah kamro ahmuen ah na khok to paqoi lai ah.
Lift up your hands against their arrogance in the end. How great the malice of the enemy has been in the sanctuary!
4 Na misanawk loe nangmah ih kaminawk salakah hang o; nihcae loe angmacae angmathaih kahni to payang o.
And those who hate you have been glorified, in the midst of your solemnity. They have set up their own signs as a proof,
5 Nihcae loe caka hoi tu thung ih thing pakhruh kaminawk baktiah oh o.
as if it had been issued from on high; yet they did not understand. As in a forest of chopped wood,
6 Toe vaihi loe sak ih hmuennawk to caki hoi cakanawk hoiah a saek o boih boeh.
they have cut down the entrances themselves. With axe and hatchet, they have brought it down.
7 Na hmuenciim to hmai hoiah a thlaek o boeh; na hmin ohhaih ahmuen doeh long ah vah o moe, panuet thok ah a sak o boeh.
They have set fire to your Sanctuary. They have polluted the tabernacle of your name on earth.
8 Nihcae mah, Hae kaminawk hae paduek boih si, tiah thuih o moe, prae thung ih Sithaw bokhaih ahmuennawk to hmai hoiah thlaek o boih boeh.
They have said in their heart, the whole group of them together: “Let us cause all the feast days of God to cease from the land.
9 Kaicae loe kaimacae angmathaih tidoeh ka hnu o ai; tahmaanawk doeh om o ai boeh; nasetto maw hae tiah om vop tih, tiah panoek kami kaicae thungah mi doeh om ai.
We have not seen our proof; there is now no prophet. And he will no longer know us.”
10 Aw Sithaw, nasetto maw misa mah kasaethui vop tih? Misa mah na hmin kasae thui poe tih maw?
How long, O God, will the enemy place blame? Is the adversary to provoke your name until the end?
11 Tipongah na ban, na bantang ban to na zuh let loe? Na saoek thung hoiah pathok ah.
Why do you turn your hand away, even your right hand, from the midst of your sinews, until the end?
12 Sithaw loe canghnii hoiah ni kai ih siangpahrang ah oh boeh; anih mah ni long nuiah pahlonghaih to sak.
But God is our king before all ages. He has wrought salvation in the midst of the earth.
13 Na thacakhaih hoiah tuipui to na pakhoih; tuipuinawk thung ih pahui puinawk ih lu to na khaeh.
In your virtue, you confirmed the sea. You crushed the heads of the serpents in the waters.
14 Leviathan ih lunawk to na koihsak phaeng moe, praezaek ah kaom kaminawk hanah buh ah na paek.
You have broken the heads of the serpent. You have given him as food for the people of the Ethiopians.
15 Nangmah ni tuibap tui hoi vacong tuinawk to na longsak; vapui tuinawk doeh na kaangsak.
You have disrupted the fountains and the torrents. You have dried up the rivers of Ethan.
16 Khodai loe nang ih ni, khoving doeh nang ih ni; nangmah ni ni hoi aanghaih to na sak.
Yours is the day, and yours is the night. You have made the morning light and the sun.
17 Nangmah ni long angzithaih ramrinawk to na sak moe, nipui hoi siktue doeh na sak.
You have made all the limits of the earth. The summer and the spring were formed by you.
18 Aw Angraeng, misa mah kasaethuihaih to poek ah; kamthunawk mah loe na hmin to patoek o.
Be mindful of this: the enemy placed blame against the Lord, and a foolish people has incited against your name.
19 Nangmah ih pahuu tuinom hinghaih to kasae kaminawk khaeah paek hmah; nangmah ih amtang kaminawk to dungzan khoek to pahnet hmah.
Do not hand over to beasts the souls that confess to you; and do not forget the souls of your poor until the end.
20 Lokkamhaih to poek ah; long khoving ahmuennawk loe pacaekthlaekhaih hoiah koi.
Consider your covenant. For those who have been darkened upon the earth have been filled by the iniquity of the houses.
21 Patangkhang kaminawk to palung boengsak hmah; kamtang hoi kavawt kaminawk mah na hmin to saphaw o nasoe.
Do not allow the humble to be turned away in confusion. The poor and the needy will praise your name.
22 Aw Sithaw, angthawk tahang ah loe, na sak ih hmuen to pakaa ah; kawbangmaw kamthunawk mah nang sethaih kawng ni thokkruek thuih o, tito panoek ah.
Rise up, O God, judge your own case. Call to mind the accusations against you, which are made by the foolish all day long.
23 Na misanawk ih lok to pahnet hmah; na misanawk hanghaih lok loe pop aep aep boeh.
Do not forget the voices of your adversaries. The arrogance of those who hate you rises up continually.