< Saam 73 >
1 Asaph ih Saam laa. Sithaw loe poekciim kami hoi Israelnawk nuiah hoih tangtang.
Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, á los limpios de corazón.
2 Toe ka khok loe amthaek tom boeh; kang doethaih ahmuen angthuih tom boeh.
Mas yo, casi se deslizaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
3 Poeksae kaminawk mah hnuk o ih tahamhoihaih to ka hnuk naah, amthu kaminawk to ka khit moeng boeh.
Porque tuve envidia de los insensatos, viendo la prosperidad de los impíos.
4 Nihcae loe duek naah patangkhang o ai; ngantui o moe, thacak o.
Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
5 Nihcae loe minawk kalah baktiah raihaih panoek o ai; minawk baktiah patang o ai.
No están ellos en el trabajo humano; ni son azotados con [los otros] hombres.
6 To pongah amoekhaih to bungmu baktiah a oih o; pacaekthlaekhaih to khukbuen baktiah angkhuk o.
Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
7 Hmuenmae hoi angraeng o pongah, nihcae ih mik loe tasa bangah tacawt dok; nihcae loe palung thung hoi poek ih hmuen pongah kamthlai ah koeh o.
Sus ojos están salidos de gruesos: logran con creces los antojos del corazón.
8 Nihcae mah kahoih ai pacaekthlaekhaih to pahnuih o thuih; amoekhaih lok apaeh o.
Soltáronse, y hablan con maldad de [hacer] violencia; hablan con altanería.
9 Nihcae loe pakha hoiah vannawk to kasae thuih o moe, palai to long pum ah amkaeh o sak.
Ponen en el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
10 To pongah Sithaw mah angmah ih kaminawk to amlaemsak let moe, a paek ih tui to kamhah ah naek o.
Por eso su pueblo vuelve aquí, y aguas de lleno les son exprimidas.
11 Nihcae mah, Kawbangmaw Sithaw mah panoek tih? Kasang koek ah kaom loe panoekhaih tawnh maw? tiah thuih o.
Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿y hay conocimiento en lo alto?
12 Khenah, Sithaw panoek ai kaminawk loe hae tiah oh o; nihcae loe long nuiah khosak hoih o moe, angraeng o aep aep.
He aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
13 Tangtang ni, ka suek ih kaciim poekhaih loe azom pui ni; zaehaih om ai ah kam saeh ih ban doeh azom pui ah ni oh.
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en inocencia;
14 Ni thokkruek patang ka khang, akhawnbang kruek thuitaekhaih to ka tongh.
Pues he sido azotado todo el día, [y empezaba] mi castigo por las mañanas.
15 To tiah kasae thuih han ka poek nahaeloe, khenah, na caanawk nuiah kasae sah kami ah ni ka om tih.
Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; he aquí habría negado la nación de tus hijos:
16 Hae hmuen hae kawbangmaw ka panoek thaih han, tiah ka poek naah, kai hanah loe panoek han rai parai hmuen ah oh;
Pensaré pues para saber esto: es á mis ojos [duro] trabajo,
17 hnukkhuem ah loe Sithaw ih hmuenciim thungah ka phak, to naah ni to hmuennawk boenghaih to ka panoek thai vop.
Hasta que venido al santuario de Dios, entenderé la postrimería de ellos.
18 Tangtang thuih nahaeloe nang mah ni nihcae to kamnae ahmuen ah na suek moe, nihcae to amrohaih thungah na vah.
Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
19 Nihcae loe kawbangmaw, nawnetta thungah amro o halat! Hnukkhuem ah loe zitthok hmuen mah nihcae to paduek boih boeh.
¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
20 Kami mah angthawk naah amang to poek baktih toengah, Aw Angraeng, nang thawk tahang naah, nihcae poekhaih to tiah doeh sah pae hmah.
Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
21 To tiah palung ka nat moe, ka poekhaih anghmang sut.
Desazonóse á la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
22 Kai loe amthu kami, tidoeh panoek ai kami ah ka oh; na hmaa ah kasan moi baktiah ni ka oh sut boeh.
Mas yo era ignorante, y no entendía: era como una bestia acerca de ti.
23 Toe kai loe nang khaeah ka oh poe; ka bantang ban hae nang patawnh pae.
Con todo, yo siempre estuve contigo: trabaste de mi mano derecha.
24 Nangmah loe na thoemhaih hoiah loklam nang patuek ueloe, lensawkhaih thungah nang caeh haih tih.
Hasme guiado según tu consejo, y después me recibirás en gloria.
25 Nang ai ah loe van ah ka tawnh ih mi maw oh vop? Nang pacoengah loe long nuiah ka koeh ih mi doeh om ai.
¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
26 Ka ngan hoi ka palung loe amro boeh; toe Sithaw loe ka palungthin thacakhaih ah oh moe, dungzan ah kai ih taham ah ni oh.
Mi carne y mi corazón desfallecen: [mas] la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
27 Khenah, nang hoi angthla kaminawk loe amro o boih tih; nang khae hoi amkhraeng moe, oep om ai ah khosah kaminawk loe nam rosak boih tih.
Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti [se aparta].
28 Toe kai loe Sithaw khaeah anghnaih han hoih; na toksakhaihnawk boih ka thuih hanah, Angraeng Sithaw khaeah ka buep.
Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.