< Saam 73 >

1 Asaph ih Saam laa. Sithaw loe poekciim kami hoi Israelnawk nuiah hoih tangtang.
Ciertamente bueno es a Israel Dios, a los limpios de corazón.
2 Toe ka khok loe amthaek tom boeh; kang doethaih ahmuen angthuih tom boeh.
Y yo, casi se apartaron mis pies; poco faltó, para que no resbalasen mis pasos.
3 Poeksae kaminawk mah hnuk o ih tahamhoihaih to ka hnuk naah, amthu kaminawk to ka khit moeng boeh.
Porque tuve envidia a los malvados, viendo la paz de los impíos.
4 Nihcae loe duek naah patangkhang o ai; ngantui o moe, thacak o.
Porque no hay ataduras para su muerte: antes su fortaleza está entera.
5 Nihcae loe minawk kalah baktiah raihaih panoek o ai; minawk baktiah patang o ai.
En el trabajo humano no están: ni son azotados con los hombres.
6 To pongah amoekhaih to bungmu baktiah a oih o; pacaekthlaekhaih to khukbuen baktiah angkhuk o.
Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
7 Hmuenmae hoi angraeng o pongah, nihcae ih mik loe tasa bangah tacawt dok; nihcae loe palung thung hoi poek ih hmuen pongah kamthlai ah koeh o.
Sus ojos están salidos de gruesos: pasan los pensamientos de su corazón.
8 Nihcae mah kahoih ai pacaekthlaekhaih to pahnuih o thuih; amoekhaih lok apaeh o.
Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia: hablan de lo alto.
9 Nihcae loe pakha hoiah vannawk to kasae thuih o moe, palai to long pum ah amkaeh o sak.
Ponen en el cielo su boca: y su lengua pasea la tierra.
10 To pongah Sithaw mah angmah ih kaminawk to amlaemsak let moe, a paek ih tui to kamhah ah naek o.
Por tanto su pueblo volverá aquí, que aguas en abundancia les son exprimidas.
11 Nihcae mah, Kawbangmaw Sithaw mah panoek tih? Kasang koek ah kaom loe panoekhaih tawnh maw? tiah thuih o.
Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y, si hay conocimiento en lo alto?
12 Khenah, Sithaw panoek ai kaminawk loe hae tiah oh o; nihcae loe long nuiah khosak hoih o moe, angraeng o aep aep.
He aquí, estos impíos, y quietos del mundo alcanzaron riquezas:
13 Tangtang ni, ka suek ih kaciim poekhaih loe azom pui ni; zaehaih om ai ah kam saeh ih ban doeh azom pui ah ni oh.
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón: y he lavado mis manos en limpieza;
14 Ni thokkruek patang ka khang, akhawnbang kruek thuitaekhaih to ka tongh.
Y he sido azotado todo el día: y castigado por las mañanas.
15 To tiah kasae thuih han ka poek nahaeloe, khenah, na caanawk nuiah kasae sah kami ah ni ka om tih.
Si decía: Contar lo he así: he aquí, habré negado la nación de tus hijos.
16 Hae hmuen hae kawbangmaw ka panoek thaih han, tiah ka poek naah, kai hanah loe panoek han rai parai hmuen ah oh;
Pensaré pues para saber esto: es trabajo en mis ojos.
17 hnukkhuem ah loe Sithaw ih hmuenciim thungah ka phak, to naah ni to hmuennawk boenghaih to ka panoek thai vop.
Hasta que venga al santuario de Dios; entonces entenderé la postrimería de ellos.
18 Tangtang thuih nahaeloe nang mah ni nihcae to kamnae ahmuen ah na suek moe, nihcae to amrohaih thungah na vah.
Ciertamente los has puesto en deslizaderos: hacerlos has caer en asolamientos.
19 Nihcae loe kawbangmaw, nawnetta thungah amro o halat! Hnukkhuem ah loe zitthok hmuen mah nihcae to paduek boih boeh.
¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse: fenecieron con turbaciones.
20 Kami mah angthawk naah amang to poek baktih toengah, Aw Angraeng, nang thawk tahang naah, nihcae poekhaih to tiah doeh sah pae hmah.
Como sueño de el que despierta. Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
21 To tiah palung ka nat moe, ka poekhaih anghmang sut.
Ciertamente mi corazón se acedó: y en mis riñones sentía punzadas.
22 Kai loe amthu kami, tidoeh panoek ai kami ah ka oh; na hmaa ah kasan moi baktiah ni ka oh sut boeh.
Mas yo era ignorante, y no entendía; era una bestia acerca de ti.
23 Toe kai loe nang khaeah ka oh poe; ka bantang ban hae nang patawnh pae.
Aunque yo siempre estaba contigo: y así echaste mano a mi mano derecha:
24 Nangmah loe na thoemhaih hoiah loklam nang patuek ueloe, lensawkhaih thungah nang caeh haih tih.
Guiásteme en tu consejo: y después me recibirás con gloria.
25 Nang ai ah loe van ah ka tawnh ih mi maw oh vop? Nang pacoengah loe long nuiah ka koeh ih mi doeh om ai.
¿A quién tengo yo en los cielos? Y contigo nada quiero en la tierra.
26 Ka ngan hoi ka palung loe amro boeh; toe Sithaw loe ka palungthin thacakhaih ah oh moe, dungzan ah kai ih taham ah ni oh.
Desmáyase mi carne y mi corazón, ¡o roca de mi corazón! que mi porción es Dios para siempre.
27 Khenah, nang hoi angthla kaminawk loe amro o boih tih; nang khae hoi amkhraeng moe, oep om ai ah khosah kaminawk loe nam rosak boih tih.
Porque, he aquí, los que se alejan de ti, perecerán: tú cortas a todo aquel que rompe tu pacto.
28 Toe kai loe Sithaw khaeah anghnaih han hoih; na toksakhaihnawk boih ka thuih hanah, Angraeng Sithaw khaeah ka buep.
Y yo, el acercarme a Dios, me es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.

< Saam 73 >