< Saam 73 >
1 Asaph ih Saam laa. Sithaw loe poekciim kami hoi Israelnawk nuiah hoih tangtang.
Um Salmo por Asaph. Com certeza, Deus é bom para Israel, para aqueles que são puros de coração.
2 Toe ka khok loe amthaek tom boeh; kang doethaih ahmuen angthuih tom boeh.
Mas, quanto a mim, meus pés quase desapareceram. Meus passos quase haviam escorregado.
3 Poeksae kaminawk mah hnuk o ih tahamhoihaih to ka hnuk naah, amthu kaminawk to ka khit moeng boeh.
Pois eu tinha inveja da arrogância, quando eu vi a prosperidade dos ímpios.
4 Nihcae loe duek naah patangkhang o ai; ngantui o moe, thacak o.
Pois não há lutas em sua morte, mas sua força é firme.
5 Nihcae loe minawk kalah baktiah raihaih panoek o ai; minawk baktiah patang o ai.
Eles estão livres dos fardos dos homens, nem eles são atormentados como os outros homens.
6 To pongah amoekhaih to bungmu baktiah a oih o; pacaekthlaekhaih to khukbuen baktiah angkhuk o.
Portanto, o orgulho é como uma corrente ao redor de seu pescoço. A violência os cobre como uma peça de vestuário.
7 Hmuenmae hoi angraeng o pongah, nihcae ih mik loe tasa bangah tacawt dok; nihcae loe palung thung hoi poek ih hmuen pongah kamthlai ah koeh o.
Seus olhos incham de gordura. Suas mentes passam os limites da vaidade.
8 Nihcae mah kahoih ai pacaekthlaekhaih to pahnuih o thuih; amoekhaih lok apaeh o.
Eles zombam e falam com malícia. Em arrogância, eles ameaçam a opressão.
9 Nihcae loe pakha hoiah vannawk to kasae thuih o moe, palai to long pum ah amkaeh o sak.
Eles puseram sua boca nos céus. A língua deles caminha através da terra.
10 To pongah Sithaw mah angmah ih kaminawk to amlaemsak let moe, a paek ih tui to kamhah ah naek o.
Portanto, seu povo volta para eles, e eles bebem águas em abundância.
11 Nihcae mah, Kawbangmaw Sithaw mah panoek tih? Kasang koek ah kaom loe panoekhaih tawnh maw? tiah thuih o.
Eles dizem: “Como Deus sabe? Existe conhecimento no Altíssimo”?
12 Khenah, Sithaw panoek ai kaminawk loe hae tiah oh o; nihcae loe long nuiah khosak hoih o moe, angraeng o aep aep.
Eis que estes são os ímpios. Estando sempre à vontade, elas aumentam em riqueza.
13 Tangtang ni, ka suek ih kaciim poekhaih loe azom pui ni; zaehaih om ai ah kam saeh ih ban doeh azom pui ah ni oh.
Com certeza limpei meu coração em vão, e lavei minhas mãos na inocência,
14 Ni thokkruek patang ka khang, akhawnbang kruek thuitaekhaih to ka tongh.
Durante todo o dia tenho sido atormentado, e punidos todas as manhãs.
15 To tiah kasae thuih han ka poek nahaeloe, khenah, na caanawk nuiah kasae sah kami ah ni ka om tih.
Se eu tivesse dito: “Falarei assim”, eis que eu teria traído a geração de seus filhos.
16 Hae hmuen hae kawbangmaw ka panoek thaih han, tiah ka poek naah, kai hanah loe panoek han rai parai hmuen ah oh;
When Eu tentei entender isto, foi muito doloroso para mim...
17 hnukkhuem ah loe Sithaw ih hmuenciim thungah ka phak, to naah ni to hmuennawk boenghaih to ka panoek thai vop.
até que eu entrei no santuário de Deus, e consideraram seu último fim.
18 Tangtang thuih nahaeloe nang mah ni nihcae to kamnae ahmuen ah na suek moe, nihcae to amrohaih thungah na vah.
Com certeza você os coloca em lugares escorregadios. Você os joga para a destruição.
19 Nihcae loe kawbangmaw, nawnetta thungah amro o halat! Hnukkhuem ah loe zitthok hmuen mah nihcae to paduek boih boeh.
Como eles são destruídos de repente! Eles são completamente arrasados por terrores.
20 Kami mah angthawk naah amang to poek baktih toengah, Aw Angraeng, nang thawk tahang naah, nihcae poekhaih to tiah doeh sah pae hmah.
As um sonho quando se acorda, Assim, Senhor, quando você despertar, desprezará as fantasias deles.
21 To tiah palung ka nat moe, ka poekhaih anghmang sut.
Pois minha alma estava de luto. Eu estava amargurado no meu coração.
22 Kai loe amthu kami, tidoeh panoek ai kami ah ka oh; na hmaa ah kasan moi baktiah ni ka oh sut boeh.
Eu era tão insensata e ignorante. Eu era uma besta bruta antes de você.
23 Toe kai loe nang khaeah ka oh poe; ka bantang ban hae nang patawnh pae.
Nevertheless, eu estou continuamente com você. Você segurou minha mão direita.
24 Nangmah loe na thoemhaih hoiah loklam nang patuek ueloe, lensawkhaih thungah nang caeh haih tih.
Você me orientará com seu conselho, e depois me receber para a glória.
25 Nang ai ah loe van ah ka tawnh ih mi maw oh vop? Nang pacoengah loe long nuiah ka koeh ih mi doeh om ai.
Quem eu tenho no céu? Não há ninguém na Terra que eu deseje além de vocês.
26 Ka ngan hoi ka palung loe amro boeh; toe Sithaw loe ka palungthin thacakhaih ah oh moe, dungzan ah kai ih taham ah ni oh.
Minha carne e meu coração falham, mas Deus é a força do meu coração e minha porção para sempre.
27 Khenah, nang hoi angthla kaminawk loe amro o boih tih; nang khae hoi amkhraeng moe, oep om ai ah khosah kaminawk loe nam rosak boih tih.
Pois, eis que aqueles que estão longe de vós perecerão. Você destruiu todos aqueles que lhe são infiéis.
28 Toe kai loe Sithaw khaeah anghnaih han hoih; na toksakhaihnawk boih ka thuih hanah, Angraeng Sithaw khaeah ka buep.
Mas é bom para mim chegar perto de Deus. Eu fiz do Senhor Yahweh meu refúgio, que eu possa contar sobre todos os seus trabalhos.