< Saam 38 >

1 David tahmen hnikhaih Saam laa. Aw Angraeng, palungphuihaih hoiah na zoeh hmah loe, palungbethaih hoiah doeh na thuitaek hmah.
記念のためにつくれるダビデのうた ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ はげしき怒をもて我をこらしめ給なかれ
2 Nang kah ih palaanawk loe ka tak thungah akun, na ban hoiah nang boh.
なんぢの矢われにあたり なんぢの手わがうへを壓へたり
3 Palung na phui pongah, ka takpum ngantuihaih om ai; ka zaehaih pongah ka huhnawk ngantuihaih om ai boeh.
なんぢの怒によりてわが肉には全きところなく わが罪によりてわが骨には健かなるところなし
4 Ka sakpazaehaih mah ka lu hae zaeng khoep, kai han kazit parai hmuen ah oh, ka phaw thai ai.
わが不義は首をすぎてたかく重荷のごとく負がたけれぱなり
5 Kam thuhaih pongah kai ih ahmaanawk loe hmuiset moe, qongh.
われ愚なるによりてわが傷あしき臭をはなちて腐れただれたり
6 Raihaih ka tong boeh; kanung parai ah ka krak tathuk moe, qahhaih hoiah athun qui ka vah.
われ折屈みていたくなげきうなたれたり われ終日かなしみありく
7 Ka kaeng loe panuet thok nathaih hoiah koi, ka takpum roe ah ngantuihaih om ai boeh.
わが腰はことごとく焼るがごとく肉に全きところなければなり
8 Tha ka zai sut boeh moe, ka pan dui boeh: tasoehhaih palungthin to ka tawnh pong ah, ka hangh.
我おとろへはて甚くきずつけられわが心のやずからざるによりて欷歔さけべり
9 Aw Angraeng, ka koeh ih hmuennawk loe na hmaa ah amtueng boih, ka hanghaih lok doeh na hmaa hoiah hawk thai ai boeh.
ああ主よわがすべての願望はなんぢの前にあり わが嘆息はなんぢに隠るることなし
10 Ka palung loe tasoeh moe, tha doeh ka tawn ai: ka mik doeh amtueng ai boeh.
わが胸をどりわが力おとろへ わが限のひかりも亦われをはなれたり
11 Ka nathaih pongah ka palung ih kaminawk hoi kam puinawk mah doeh kai ang yae o taak, ka imtaeng kaminawk mah doeh kangthla ah ang oh o taak boeh.
わが女わが親めるものはわが痍をみて遥にたち わが隣もまた遠かりてたてり
12 Ka hinghaih paduek han pakrong kaminawk loe kai hanah thaang patung o: nganbawh kana paek hanah kai pakrong kaminawk loe, athun qui amrohaih hoi alinghaih lok to thuih o.
わが生命をたづぬるものは羂をまうけ我をそこなはんとするものは惡言をいひ また終目たばかりを謀る
13 Toe kai loe naapang baktiah ka oh moe, pakhaa ang thai ai lokaa baktiah ka oh.
然はあれどわれは聾者のごとくきかず われは口をひらかぬ唖者のごとし
14 Lok thaikop ai, lokthuih palaem let thai ai kami baktiah ni ka oh.
如此われはきかざる人のごとく口にことあげせぬ人のごときなり
15 Aw Angraeng, nang ni kang oep: Aw Angraeng ka Sithaw, nang mah loe nang pathim tih.
ヱホバよ我なんぢを俟望めり 主わが神よなんぢかならず答へたまふべければなり
16 Nihcae mah kai anghoe o thuih ueloe, kam thaek naah nihcae mah kai han amoek o thui tih, to pongah na pathim raeh, tiah ka thuih.
われ曩にいふ おそらくはかれらわが事によりて喜び わが足のすべらんとき我にむかひて誇りかにたかぶらんと
17 Palungsethaih boeng thai ai boeh pongah, kam timh tom boeh.
われ仆るるばかりになりぬ わが悲哀はたえずわが前にあり
18 Ka sakpazaehaih to taphong moe, ka zaehaih pongah dawnpakhuem han boeh.
そは我みづから不義をいひあらはし わが罪のためにかなしめばなり
19 Ka misanawk loe ngantui o moe, thacak o parai: tidoeh na ai ah kai hnuma kaminawk loe paroeai pop o.
わが仇はいきはたらきてたけく故なくして我をうらむるものおほし
20 Kahoih hmuen to ka patom pongah, hoihaih to sethaih hoiah pathok kaminawk loe kai ih misa ah oh o.
惡をもて善にむくゆるものはわれ善事にしたがふが故にわが仇となれり
21 Aw Angraeng, na prawt sut hmah: Aw ka Sithaw, kangthla ah na om taak hmah.
ヱホバよねがはくは我をはなれたたまふなかれ わが神よわれに遠かりたまふなかれ
22 Aw Angraeng kai pahlonghaih, kai abomh hanah karangah angzo rae ah.
主わがすくひよ速きたりて我をたすけたまへ

< Saam 38 >