< Saam 38 >

1 David tahmen hnikhaih Saam laa. Aw Angraeng, palungphuihaih hoiah na zoeh hmah loe, palungbethaih hoiah doeh na thuitaek hmah.
A Psalm of David. A lament. Reprove me not, Lord, in your anger, and chasten me not in your wrath;
2 Nang kah ih palaanawk loe ka tak thungah akun, na ban hoiah nang boh.
for your arrows have sunk into me, and your hand lies heavy upon me.
3 Palung na phui pongah, ka takpum ngantuihaih om ai; ka zaehaih pongah ka huhnawk ngantuihaih om ai boeh.
In my flesh is no soundness because of your anger, no health in my bones, because of my sin.
4 Ka sakpazaehaih mah ka lu hae zaeng khoep, kai han kazit parai hmuen ah oh, ka phaw thai ai.
For that my guilt is gone over my head: it weighs like a burden too heavy for me.
5 Kam thuhaih pongah kai ih ahmaanawk loe hmuiset moe, qongh.
My wounds stink and fester, for my foolishness I am tormented.
6 Raihaih ka tong boeh; kanung parai ah ka krak tathuk moe, qahhaih hoiah athun qui ka vah.
Bent and bowed am I utterly, all the day going in mourning.
7 Ka kaeng loe panuet thok nathaih hoiah koi, ka takpum roe ah ngantuihaih om ai boeh.
My loins are filled with burning, and in my flesh is no soundness.
8 Tha ka zai sut boeh moe, ka pan dui boeh: tasoehhaih palungthin to ka tawnh pong ah, ka hangh.
I am utterly crushed and numb; I cry louder than lion roars.
9 Aw Angraeng, ka koeh ih hmuennawk loe na hmaa ah amtueng boih, ka hanghaih lok doeh na hmaa hoiah hawk thai ai boeh.
Lord, you know all that I long for, my groans are not hidden from you.
10 Ka palung loe tasoeh moe, tha doeh ka tawn ai: ka mik doeh amtueng ai boeh.
My heart is throbbing, my strength has failed me. The light of my eyes – even it is gone from me.
11 Ka nathaih pongah ka palung ih kaminawk hoi kam puinawk mah doeh kai ang yae o taak, ka imtaeng kaminawk mah doeh kangthla ah ang oh o taak boeh.
My dear ones and friends keep aloof, and my neighbours stand afar off.
12 Ka hinghaih paduek han pakrong kaminawk loe kai hanah thaang patung o: nganbawh kana paek hanah kai pakrong kaminawk loe, athun qui amrohaih hoi alinghaih lok to thuih o.
They who aim at my life lay their snares, they who seek my hurt speak of ruin, nursing treachery all the day long.
13 Toe kai loe naapang baktiah ka oh moe, pakhaa ang thai ai lokaa baktiah ka oh.
But I turn a deaf ear and hear not; like the dumb I open not my mouth.
14 Lok thaikop ai, lokthuih palaem let thai ai kami baktiah ni ka oh.
I am like one without hearing, with no arguments in my mouth.
15 Aw Angraeng, nang ni kang oep: Aw Angraeng ka Sithaw, nang mah loe nang pathim tih.
For my hope, O Lord, is in you. You will answer, O Lord my God,
16 Nihcae mah kai anghoe o thuih ueloe, kam thaek naah nihcae mah kai han amoek o thui tih, to pongah na pathim raeh, tiah ka thuih.
when I utter the hope that those who made scorn of my tottering feet may not rejoice over me.
17 Palungsethaih boeng thai ai boeh pongah, kam timh tom boeh.
For I am ready to fall, my pain forsakes me never.
18 Ka sakpazaehaih to taphong moe, ka zaehaih pongah dawnpakhuem han boeh.
I acknowledge my guilt, I am anxious because of my sin:
19 Ka misanawk loe ngantui o moe, thacak o parai: tidoeh na ai ah kai hnuma kaminawk loe paroeai pop o.
My wanton assailants are strong, those who wrongfully hate me are many,
20 Kahoih hmuen to ka patom pongah, hoihaih to sethaih hoiah pathok kaminawk loe kai ih misa ah oh o.
who render me evil for good, and oppose me, because I make good my goal.
21 Aw Angraeng, na prawt sut hmah: Aw ka Sithaw, kangthla ah na om taak hmah.
Do not forsake me, O Lord; my God, be not far from me.
22 Aw Angraeng kai pahlonghaih, kai abomh hanah karangah angzo rae ah.
Hasten to help me, O Lord my saviour.

< Saam 38 >