< Saam 38 >
1 David tahmen hnikhaih Saam laa. Aw Angraeng, palungphuihaih hoiah na zoeh hmah loe, palungbethaih hoiah doeh na thuitaek hmah.
A Psalm of David for remembrance concerning the Sabbath-day. O Lord, rebuke me not in thy wrath, neither chasten me in thine anger.
2 Nang kah ih palaanawk loe ka tak thungah akun, na ban hoiah nang boh.
For thy weapons are fixed in me, and thou hast pressed thy hand heavily upon me.
3 Palung na phui pongah, ka takpum ngantuihaih om ai; ka zaehaih pongah ka huhnawk ngantuihaih om ai boeh.
For there is no health in my flesh because of thine anger; there is no peace to my bones because of my sins.
4 Ka sakpazaehaih mah ka lu hae zaeng khoep, kai han kazit parai hmuen ah oh, ka phaw thai ai.
For my transgressions have gone over mine head: they have pressed heavily upon me like a weighty burden.
5 Kam thuhaih pongah kai ih ahmaanawk loe hmuiset moe, qongh.
My bruises have become noisome and corrupt, because of my foolishness.
6 Raihaih ka tong boeh; kanung parai ah ka krak tathuk moe, qahhaih hoiah athun qui ka vah.
I have been wretched and bowed down continually: I went with a mourning countenance all the day.
7 Ka kaeng loe panuet thok nathaih hoiah koi, ka takpum roe ah ngantuihaih om ai boeh.
For my soul is filled with mockings; and there is no health in my flesh.
8 Tha ka zai sut boeh moe, ka pan dui boeh: tasoehhaih palungthin to ka tawnh pong ah, ka hangh.
I have been afflicted and brought down exceedingly: I have roared for the groaning of my heart.
9 Aw Angraeng, ka koeh ih hmuennawk loe na hmaa ah amtueng boih, ka hanghaih lok doeh na hmaa hoiah hawk thai ai boeh.
But all my desire is before thee; and my groaning is not hidden from thee.
10 Ka palung loe tasoeh moe, tha doeh ka tawn ai: ka mik doeh amtueng ai boeh.
My heart is troubled, my strength has failed me; and the light of mine eyes is not with me.
11 Ka nathaih pongah ka palung ih kaminawk hoi kam puinawk mah doeh kai ang yae o taak, ka imtaeng kaminawk mah doeh kangthla ah ang oh o taak boeh.
My friends and my neighbours drew near before me, and stood still; and my nearest of kin stood afar off.
12 Ka hinghaih paduek han pakrong kaminawk loe kai hanah thaang patung o: nganbawh kana paek hanah kai pakrong kaminawk loe, athun qui amrohaih hoi alinghaih lok to thuih o.
While they pressed hard upon me that sought my soul: and they that sought my hurt spoke vanities, and devised deceits all the day.
13 Toe kai loe naapang baktiah ka oh moe, pakhaa ang thai ai lokaa baktiah ka oh.
But I, as a deaf man, heard not; and was as a dumb man not opening his mouth.
14 Lok thaikop ai, lokthuih palaem let thai ai kami baktiah ni ka oh.
And I was as a man that hears not, and who has no reproofs in his mouth.
15 Aw Angraeng, nang ni kang oep: Aw Angraeng ka Sithaw, nang mah loe nang pathim tih.
For I hoped in thee, O Lord: thou wilt hear, O Lord my God.
16 Nihcae mah kai anghoe o thuih ueloe, kam thaek naah nihcae mah kai han amoek o thui tih, to pongah na pathim raeh, tiah ka thuih.
For I said, Lest mine enemies rejoice against me: for when my feet were moved, they spoke boastingly against me.
17 Palungsethaih boeng thai ai boeh pongah, kam timh tom boeh.
For I am ready for plagues, and my grief is continually before me.
18 Ka sakpazaehaih to taphong moe, ka zaehaih pongah dawnpakhuem han boeh.
For I will declare mine iniquity, and be distressed for my sin.
19 Ka misanawk loe ngantui o moe, thacak o parai: tidoeh na ai ah kai hnuma kaminawk loe paroeai pop o.
But mine enemies live, and are mightier than I: and they that hate me unjustly are multiplied.
20 Kahoih hmuen to ka patom pongah, hoihaih to sethaih hoiah pathok kaminawk loe kai ih misa ah oh o.
They that reward evil for good slandered me; because I followed righteousness.
21 Aw Angraeng, na prawt sut hmah: Aw ka Sithaw, kangthla ah na om taak hmah.
Forsake me not, O Lord my God: depart not from me.
22 Aw Angraeng kai pahlonghaih, kai abomh hanah karangah angzo rae ah.
Draw nigh to my help, O Lord of my salvation.