< Saam 37 >
1 David ih Saam laa. Hmuensae sah kaminawk pongah palungboeng hmah loe, nihcae to awt hmah.
Не ревнуй лукавнующым, ниже завиди творящым беззаконие.
2 Nihcae loe akra ai ah qam baktiah aat ueloe, qam kahing baktiah azaem o tih.
Зане яко трава скоро изсшут, и яко зелие злака скоро отпадут.
3 Angraeng to oep ah loe, kahoih hmuen to sah ah; prae thungah om ah loe, poek caksak ah.
Уповай на Господа и твори благостыню: и насели землю, и упасешися в богатстве ея.
4 Angraeng ah anghoehaih tawn ah, to tih nahaeloe palung thung hoi na koeh ih hmuen to na paek tih.
Насладися Господеви, и даст ти прошения сердца твоего.
5 Na caehhaih loklam to Angraeng khaeah aap ah; anih to oep ah; to tih nahaeloe angmah na hoi tih.
Открый ко Господу путь твой и уповай на Него, и Той сотворит.
6 Anih mah loe na toenghaih to hmai baktih, katoengah takroek ih lok to athun ih ni aengh baktiah aangsak tih.
И изведет яко свет правду твою и судбу твою яко полудне.
7 Angraeng hmaa ah anghngai duem ah loe, anih to palungsawkhaih hoiah zing ah: a caehhaih loklam amkah hanah toksah thaih, sethaih poeng hanah toksah thaih kami pongah palungboeng hmah.
Повинися Господеви и умоли Его. Не ревнуй спеющему в пути своем, человеку творящему законопреступление.
8 Palungphui hmah loe, palung doeh baesak hmah: zaehaih sak hanah kahoih ai poekhaih to tawn hmah.
Престани от гнева и остави ярость: не ревнуй, еже лукавновати,
9 Sethaih sah kaminawk loe pahnawt sut ah om tih, toe Angraeng zing kaminawk loe long to toep o tih.
зане лукавнующии потребятся, терпящии же Господа, тии наследят землю.
10 Sethaih sah kami loe akra ai ah om mak ai boeh: ue, anih ih ahmuen to na pakrong khing cadoeh, na hnu mak ai.
И еще мало, и не будет грешника: и взыщеши место его и не обрящеши.
11 Toe tuinom tawn kaminawk loe long hae toep o ueloe, kating ai monghaih hoiah khosak nawm o tih.
Кротцыи же наследят землю и насладятся о множестве мира.
12 Kasae kami mah loe katoeng kami to pacaeng moe, haa a kaek thuih.
Назирает грешный праведнаго и поскрежещет нань зубы своими:
13 Toe anih ih atue pha tih boeh, tiah Angraeng mah panoek pongah, anih to pahnui thuih.
Господь же посмеется ему, зане прозирает, яко приидет день его.
14 Kasae kaminawk mah amtang kaminawk to amtimsak moe, toenghaih sah kaminawk to hum hanah, sumsen aphong thuih pacoengah, kalii to anueng thuih.
Мечь извлекоша грешницы, напрягоша лук свой, низложити убога и нища, заклати правыя сердцем.
15 Toe angmacae ih sumsen mah angmacae ih palung to thun pae ueloe, palaanawk doeh angkhaek pae tih.
Мечь их да внидет в сердца их, и луцы их да сокрушатся.
16 Kahoih ai kami angraeng parai pongah loe, katoeng kami mah tawn ih hmuen zetta to hoih kue.
Лучше малое праведнику, паче богатства грешных многа.
17 Kasae kami ih ban loe angkhaek tih: toe katoeng kami loe Angraeng mah patawnh.
Зане мышцы грешных сокрушатся, утверждает же праведныя Господь.
18 Katoeng kaminawk ih aninawk loe Angraeng mah panoek pae: nihcae ih qawk loe dungzan khoek to cak poe tih.
Весть Господь пути непорочных, и достояние их в век будет.
19 Nihcae loe sethaih tue phak naah azatpaw o mak ai; takaang thohhaih atue naah doeh zok amhah o tih.
Не постыдятся во время лютое и во днех глада насытятся, яко грешницы погибнут.
20 Toe kahoih ai kami loe anghma angtaa tih: Angraeng ih misanawk loe kathawk tuu baktiah om o cadoeh, amro o ueloe, hmaikhue baktiah anghma o boih tih.
Врази же Господни, купно прославитися им и вознестися, изчезающе яко дым изчезоша.
21 Kahoih ai kami loe hmuenmae to coi, toe pathok let ai: toe katoeng kami mah loe palungnathaih to amtuengsak moe, paek let.
Заемлет грешный и не возвратит: праведный же щедрит и дает.
22 Angraeng tahamhoihaih tongh kaminawk loe, long hae toep o tih; anih mah tangoeng ih kaminawk loe pahnawt sut tih.
Яко благословящии Его наследят землю, кленущии же Его потребятся.
23 Kahoih kami ih khok tangkannawk loe Angraeng mah caksak; a caehhaih loklam nuiah palung tongh.
От Господа стопы человеку исправляются, и пути Его восхощет зело.
24 Anih loe amthaek cadoeh, amtim bung mak ai: tipongah tih nahaeloe Angraeng mah anih ih ban to patawnh pae.
Егда падет, не разбиется, яко Господь подкрепляет руку его.
25 Katoeng kami to pahnawt sut, anih ih caanawk loe buh hnik o ti, tiah ka qoeng li nathuem hoi kamtong vaihi mitong khoek to ka panoek vai ai vop.
Юнейший бых, ибо состарехся, и не видех праведника оставлена, ниже семене его просяща хлебы.
26 Anih loe tahmenhaih tawnh moe, minawk han a paek pongah, a caanawk mah tahamhoihaih hnuk o.
Весь день милует и взаим дает праведный, и семя его во благословение будет.
27 Kasae hmuen to caehtaak ah loe, kahoih hmuen to sah ah; to tiah nahaeloe prae thungah na om poe tih.
Уклонися от зла и сотвори благо, и вселися в век века.
28 Angraeng loe toenghaih to koeh pongah, angmah ih kaciim kaminawk to pahnawt sut ai; nihcae to dungzan khoek to khet poe: toe kasae kaminawk ih caanawk loe pahnawt suthaih to tongh o tih.
Яко Господь любит суд и не оставит преподобных Своих: во век сохранятся: беззаконницы же изженутся, и семя нечестивых потребится.
29 Katoeng kami loe long to toep ueloe, to ah dungzan khoek to om tih.
Праведницы же наследят землю и вселятся в век века на ней.
30 Katoeng kami ih pakha mah loe palunghahaih lok to thuih; anih ih palai mah doeh toenghaih lok ni thuih.
Уста праведнаго поучатся премудрости, и язык его возглаголет суд.
31 Anih loe Sithaw ih kaalok to palung thungah suek pongah, a caeh naah amthaek mak ai.
Закон Бога его сердцы его, и не запнутся стопы его.
32 Kasae kami loe katoeng kami to hum hanah, angang.
Сматряет грешный праведнаго и ищет еже умертвити его:
33 Toe Angraeng mah anih to kasae kami ban ah caehtaak sut mak ai, lokcaek naah doeh anih to sungsak mak ai.
Господь же не оставит его в руку его, ниже осудит его, егда судит ему.
34 Angraeng to zing ah loe a loklam to pazui ah, prae toep hanah anih mah na pakoeh tih: kasae kaminawk amro o naah, to hmuen to na hnu tih.
Потерпи Господа и сохрани путь Его, и вознесет тя еже наследити землю: внегда потреблятися грешником, узриши.
35 Kasae kami loe thacak moe, long kahoih pongah amprawk thing kahing baktiah qoeng tahang to ka hnuk.
Видех нечестиваго превозносящася и высящася яко кедры Ливанския:
36 Toe anih loe laemh ving boeh, khenah, om ai boeh: ue, anih to ka pakrong, toe anih loe hnu thai ai boeh.
и мимо идох, и се, не бе, и взысках его, и не обретеся место его.
37 Kahoih kami hnuk ah bangah, katoeng kami to khen ah: to tiah sah kami loe hnukkhuem ah monghaih to hnu tih.
Храни незлобие и виждь правоту, яко есть останок человеку мирну.
38 Zaehaih sah kaminawk loe amro o ueloe, sethaih sah kaminawk loe hnukkhuem ah amrohaih tong o tih.
Беззаконницы же потребятся вкупе: останцы же нечестивых потребятся.
39 Katoeng kami pahlonghaih loe Angraeng ih ni: raihaih tongh naah Angraeng loe nihcae thacakhaih ah oh.
Спасение же праведных от Господа, и защититель их есть во время скорби:
40 Angraeng mah nihcae to abomh ueloe, pahlong tih: anih khaeah amha o pongah, anih mah kasae kaminawk ban thung hoiah nihcae to pahlong tih.
и поможет им Господь и избавит их, и измет их от грешник и спасет их, яко уповаша на Него.