< Saam 34 >
1 David loe Abimelek hmaa ah kamthu angsak moe, anih mah haek ving pacoeng ah tarik ih David ih Saam laa. Angraeng loe tahamhoihaih ka paek poe han: anih pakoehhaih loe ka pahni hoi palai ah om poe tih.
En Psalm Davids, då han förvandlade sitt ansigte för Abimelech, den honom ifrå sig dref, och han gick sin väg. Jag vill lofva Herran i allom tid; hans lof skall alltid vara i minom mun.
2 Ka hinghaih mah Angraeng to amoek haih tih: poeknaem kaminawk mah thaih o nasoe loe, anghoe o nasoe.
Min själ skall berömma sig af Herranom, att de elände skola höra det, och glädja sig.
3 Angraeng to na pakoeh o haih ah, anih ih ahmin nawnto pakoeh o si.
Priser med mig Herran, och låter oss med hvarannan upphöja hans Namn.
4 Angraeng khaeah ka hnik naah, anih mah ang pathim; ka zithaihnawk boih thung hoiah ang pahlong.
Då jag sökte Herran, svarade han mig, och frälste mig utur all min fruktan.
5 Anih khen kaminawk loe aanghaih to hnuk o: nihcae mikhmai ah azathaih om ai.
De som uppå honom se, de varda upplyste, och deras ansigte varder icke till skam.
6 Angraeng mah amtang kami kawkhaih lok to thaih pae moe, raihaihnawk boih thung hoiah anih to pahlong.
De denne elände ropade, hörde honom Herren; och halp honom utur all hans nöd.
7 Anih zithaih tawn kaminawk loe Angraeng ih vankaminawk mah takui khoep moe, nihcae to pahlong.
Herrans Ängel lägrar sig omkring dem som frukta honom, och hjelper dem ut.
8 Angraeng hoihhaih to pataeng oh loe, khen o tanoek ah: anih khae amha kami loe tahamhoih.
Smaker och ser, huru ljuflig Herren är; säll är den som tröster uppå honom.
9 Nangcae anih ih kaciim kaminawk, Angraeng to zii oh: anih zii kami loe amtanghaih om mak ai.
Frukter Herran, I hans helige; ty de som frukta honom, de hafva ingen brist.
10 Saning nawk kaipuinawk loe thazai o sut moe, zok amthlam o; toe Angraeng pakrong kaminawk loe kahoih hmuen angaihaih om mak ai.
De rike skola törstige vara och hungra; men de som Herran söka, hafva ingen brist på något godt.
11 Nangcae nawktanawk, angzo oh, ka lok hae tahngai oh: Angraeng zithaih loklam kang patuk o han.
Kommer hit, barn, hörer mig; jag vill lära eder Herrans fruktan.
12 Kahoih hmuen to hnuk moe, hinglung sawk na koeh maw?
Hvilken är den som ett godt lefvande begärar, och gerna goda dagar hade?
13 Loksae thuih han ai ah, na palai to angsumh loe, lok amlai han ai ah, na pahni to angsum ah.
Bevara dina tungo för det ondt är, och dina läppar, att de intet bedägeri tala.
14 Kasae hmuen to caeh taak ah loe, kahoih hmuen to sah ah; angdaehhaih to pakrongh loe patom ah.
Låt af det onda, och gör det goda; sök friden, och far efter honom.
15 Angraeng ih mik loe katoeng kaminawk nuiah oh moe, nihcae hanghaih lok to tahngaih pae.
Herrans ögon se uppå de rättfärdiga, och hans öron på deras ropande.
16 Sethaih sah kaminawk loe a oh o haih long hoiah pahnet ving han khoek to tamit bit hanah, Angraeng mah mikhmai angqoi taak.
Men Herrans ansigte står öfver dem som ondt göra, så att han utskrapar deras åminnelse af jordene.
17 Katoeng kaminawk loe hangh o naah, Angraeng mah thaih pae moe, nihcae to raihaihnawk boih thung hoiah pahlong.
Då de rättfärdige ropa, så hörer Herren; och hjelper dem utur alla deras nöd.
18 Angraeng loe poek amro kaminawk khaeah anghnaih moe, dawnpakhuemhaih palungthin tawn kaminawk to pahlong.
Herren är hardt när dem som ett förbråkadt hjerta hafva; och hjelper dem som ett bedröfvadt mod hafva.
19 Katoeng kami loe raihaih paroeai tong langlacadoeh, to baktih hmuennawk boih thung hoiah Angraeng mah anih to pahlong.
Den rättfärdige måste mycket lida; men Herren hjelper honom utu thy allo.
20 Anih ih ahuhnawk to pakuem pae boih pongah, maeto doeh angkhaek ai.
Han bevarar honom all hans ben, att icke ett sönderbrutet varder.
21 Toe sethaih sah kami mah kahoih ai kami to hum ueloe, katoeng kami hnuma kaminawk loe lokcaekhaih tong o tih.
Den ogudaktiga skall det onda dräpa; och de som hata den rättfärdiga, de skola brottslige varda.
22 Angraeng mah a tamnanawk to pahlong: angmah khaeah abuep kaminawk loe lokcaekhaih hnu o mak ai.
Herren förlöser sina tjenares själar; och alle de som trösta på honom, skola icke varda brottslige.