< Saam 34 >
1 David loe Abimelek hmaa ah kamthu angsak moe, anih mah haek ving pacoeng ah tarik ih David ih Saam laa. Angraeng loe tahamhoihaih ka paek poe han: anih pakoehhaih loe ka pahni hoi palai ah om poe tih.
Bendeciré a Yavé en todo tiempo. Su alabanza estará de continuo en mi boca.
2 Ka hinghaih mah Angraeng to amoek haih tih: poeknaem kaminawk mah thaih o nasoe loe, anghoe o nasoe.
En Yavé se gloriará mi alma. Lo oirán los mansos y se alegrarán.
3 Angraeng to na pakoeh o haih ah, anih ih ahmin nawnto pakoeh o si.
Engrandezcan a Yavé conmigo, Y exaltemos juntos su Nombre.
4 Angraeng khaeah ka hnik naah, anih mah ang pathim; ka zithaihnawk boih thung hoiah ang pahlong.
Busqué a Yavé y Él me respondió, Y me libró de todos mis temores.
5 Anih khen kaminawk loe aanghaih to hnuk o: nihcae mikhmai ah azathaih om ai.
Los que miraron a Él fueron iluminados, Y sus semblantes nunca serán avergonzados.
6 Angraeng mah amtang kami kawkhaih lok to thaih pae moe, raihaihnawk boih thung hoiah anih to pahlong.
Este pobre clamó, Y Yavé lo escuchó, Y lo salvó de todas sus angustias.
7 Anih zithaih tawn kaminawk loe Angraeng ih vankaminawk mah takui khoep moe, nihcae to pahlong.
El Ángel de Yavé acampa alrededor de los que le temen, Y los rescata.
8 Angraeng hoihhaih to pataeng oh loe, khen o tanoek ah: anih khae amha kami loe tahamhoih.
Prueben y vean que Yavé es bueno. ¡Cuán feliz es el varón que confía en Él!
9 Nangcae anih ih kaciim kaminawk, Angraeng to zii oh: anih zii kami loe amtanghaih om mak ai.
Teman a Yavé, ustedes sus santos, Porque nada falta a los que le temen.
10 Saning nawk kaipuinawk loe thazai o sut moe, zok amthlam o; toe Angraeng pakrong kaminawk loe kahoih hmuen angaihaih om mak ai.
Los cachorros de león necesitan y sufren hambre, Pero los que buscan a Yavé no carecen de ningún bien.
11 Nangcae nawktanawk, angzo oh, ka lok hae tahngai oh: Angraeng zithaih loklam kang patuk o han.
Vengan, hijos, escúchenme. Les enseñaré el temor a Yavé.
12 Kahoih hmuen to hnuk moe, hinglung sawk na koeh maw?
¿Quién es el hombre que desea vida, Que desea muchos días para ver el bien?
13 Loksae thuih han ai ah, na palai to angsumh loe, lok amlai han ai ah, na pahni to angsum ah.
Guarda tu boca del mal Y tus labios de hablar engaño.
14 Kasae hmuen to caeh taak ah loe, kahoih hmuen to sah ah; angdaehhaih to pakrongh loe patom ah.
Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
15 Angraeng ih mik loe katoeng kaminawk nuiah oh moe, nihcae hanghaih lok to tahngaih pae.
Los ojos de Yavé están hacia los justos, Y sus oídos atentos al clamor de ellos.
16 Sethaih sah kaminawk loe a oh o haih long hoiah pahnet ving han khoek to tamit bit hanah, Angraeng mah mikhmai angqoi taak.
El rostro de Yavé está contra los perversos, Para cortar su memoria de la tierra.
17 Katoeng kaminawk loe hangh o naah, Angraeng mah thaih pae moe, nihcae to raihaihnawk boih thung hoiah pahlong.
Claman los justos, Y Yavé los oye Y los libra de todas sus angustias.
18 Angraeng loe poek amro kaminawk khaeah anghnaih moe, dawnpakhuemhaih palungthin tawn kaminawk to pahlong.
Cercano está Yavé a los quebrantados de corazón, Y salva a los contritos de espíritu.
19 Katoeng kami loe raihaih paroeai tong langlacadoeh, to baktih hmuennawk boih thung hoiah Angraeng mah anih to pahlong.
Muchas son las aflicciones del justo, Pero de todas ellas lo libra Yavé.
20 Anih ih ahuhnawk to pakuem pae boih pongah, maeto doeh angkhaek ai.
Él guarda todos sus huesos. Ni uno de ellos es quebrado.
21 Toe sethaih sah kami mah kahoih ai kami to hum ueloe, katoeng kami hnuma kaminawk loe lokcaekhaih tong o tih.
Matará al malo la maldad, Y los que aborrecen al justo serán culpables.
22 Angraeng mah a tamnanawk to pahlong: angmah khaeah abuep kaminawk loe lokcaekhaih hnu o mak ai.
Yavé redime la vida de sus esclavos. No serán condenados cuantos en Él confían.