< Saam 34 >
1 David loe Abimelek hmaa ah kamthu angsak moe, anih mah haek ving pacoeng ah tarik ih David ih Saam laa. Angraeng loe tahamhoihaih ka paek poe han: anih pakoehhaih loe ka pahni hoi palai ah om poe tih.
Por David; cuando fingió estar loco ante Abimelec, quien lo expulsó, y él se marchó. Bendeciré a Yahvé en todo momento. Su alabanza siempre estará en mi boca.
2 Ka hinghaih mah Angraeng to amoek haih tih: poeknaem kaminawk mah thaih o nasoe loe, anghoe o nasoe.
Mi alma se jactará en Yahvé. Los humildes lo oirán y se alegrarán.
3 Angraeng to na pakoeh o haih ah, anih ih ahmin nawnto pakoeh o si.
Oh, engrandece a Yahvé conmigo. Exaltemos juntos su nombre.
4 Angraeng khaeah ka hnik naah, anih mah ang pathim; ka zithaihnawk boih thung hoiah ang pahlong.
Busqué a Yahvé y me respondió, y me libró de todos mis temores.
5 Anih khen kaminawk loe aanghaih to hnuk o: nihcae mikhmai ah azathaih om ai.
Lo miraron y quedaron radiantes. Sus rostros nunca se cubrirán de vergüenza.
6 Angraeng mah amtang kami kawkhaih lok to thaih pae moe, raihaihnawk boih thung hoiah anih to pahlong.
Este pobre hombre clamó, y Yahvé lo escuchó, y lo salvó de todos sus problemas.
7 Anih zithaih tawn kaminawk loe Angraeng ih vankaminawk mah takui khoep moe, nihcae to pahlong.
El ángel de Yahvé acampa alrededor de los que le temen, y los entrega.
8 Angraeng hoihhaih to pataeng oh loe, khen o tanoek ah: anih khae amha kami loe tahamhoih.
Oh, probad y ved que Yahvé es bueno. Dichoso el hombre que se refugia en él.
9 Nangcae anih ih kaciim kaminawk, Angraeng to zii oh: anih zii kami loe amtanghaih om mak ai.
Temed a Yahvé, vosotros sus santos, porque no hay falta con los que le temen.
10 Saning nawk kaipuinawk loe thazai o sut moe, zok amthlam o; toe Angraeng pakrong kaminawk loe kahoih hmuen angaihaih om mak ai.
Los leones jóvenes carecen y sufren hambre, pero a los que buscan a Yahvé no les faltará nada bueno.
11 Nangcae nawktanawk, angzo oh, ka lok hae tahngai oh: Angraeng zithaih loklam kang patuk o han.
Venid, niños, escuchadme. Te enseñaré el temor de Yahvé.
12 Kahoih hmuen to hnuk moe, hinglung sawk na koeh maw?
Que es alguien que desea la vida, y ama muchos días, para que vea el bien?
13 Loksae thuih han ai ah, na palai to angsumh loe, lok amlai han ai ah, na pahni to angsum ah.
Guarda tu lengua del mal, y tus labios de decir mentiras.
14 Kasae hmuen to caeh taak ah loe, kahoih hmuen to sah ah; angdaehhaih to pakrongh loe patom ah.
Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
15 Angraeng ih mik loe katoeng kaminawk nuiah oh moe, nihcae hanghaih lok to tahngaih pae.
Los ojos de Yahvé están hacia los justos. Sus oídos escuchan su grito.
16 Sethaih sah kaminawk loe a oh o haih long hoiah pahnet ving han khoek to tamit bit hanah, Angraeng mah mikhmai angqoi taak.
El rostro de Yahvé está contra los que hacen el mal, para cortar su memoria de la tierra.
17 Katoeng kaminawk loe hangh o naah, Angraeng mah thaih pae moe, nihcae to raihaihnawk boih thung hoiah pahlong.
Los justos claman, y Yahvé los escucha, y los libra de todos sus problemas.
18 Angraeng loe poek amro kaminawk khaeah anghnaih moe, dawnpakhuemhaih palungthin tawn kaminawk to pahlong.
Yahvé está cerca de los que tienen el corazón roto, y salva a los que tienen el espíritu abatido.
19 Katoeng kami loe raihaih paroeai tong langlacadoeh, to baktih hmuennawk boih thung hoiah Angraeng mah anih to pahlong.
Muchas son las aflicciones de los justos, pero Yahvé lo libra de todos ellos.
20 Anih ih ahuhnawk to pakuem pae boih pongah, maeto doeh angkhaek ai.
Protege todos sus huesos. Ninguno de ellos está roto.
21 Toe sethaih sah kami mah kahoih ai kami to hum ueloe, katoeng kami hnuma kaminawk loe lokcaekhaih tong o tih.
El mal matará a los malvados. Los que odian a los justos serán condenados.
22 Angraeng mah a tamnanawk to pahlong: angmah khaeah abuep kaminawk loe lokcaekhaih hnu o mak ai.
Yahvé redimeel alma de sus siervos. Ninguno de los que se refugian en él será condenado.