< Saam 33 >
1 Nangcae katoeng kaminawk, Angraeng ah anghoe oh: katoeng kaminawk loe saphawhaih laasak han krak.
Jubler i HERREN, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
2 Toenghaih hoiah Angraeng to pakoeh oh: aqui hato kaom katoeng tamoi kruek hoiah anih to pakoeh oh.
lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
3 Anih khaeah laa kangtha to sah oh; mongkah uenghaih hoiah kanawm ah anih to pakoeh oh.
en ny Sang synge I ham, leg lifligt paa Strenge til Jubelraab!
4 Angraeng ih lok loe toeng; anih ih toknawk boih loe toenghaih hoiah ni sak.
Thi sandt er HERRENS Ord, og al hans Gerning er trofast;
5 Anih loe toenghaih hoiah khokhan moe, kamsoem ah lokcaekhaih to a koeh, long loe Angraeng hoihaih hoiah koi.
han elsker Retfærd og Ret, af HERRENS Miskundhed er Jorden fuld.
6 Vannawk loe Angraeng ih lok hoiah sak moe, van ah kaom hmuennawk boih doeh a pakha thung ih takhi hoiah ni a sak.
Ved HERRENS Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Aande.
7 Anih mah tuipui ih tuinawk to nawnto acuu moe, kathuk tuipui doeh pakhuenghaih ahmuen ah a suek.
Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forraadskamre.
8 Long boih mah Angraeng to zii o nasoe: long kaminawk boih mah anih to khingza o nasoe.
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
9 Tipongah tih nahaeloe anih loe thuih baktiah angcoengsak; a paek ih lok baktiah ohsak.
thi han talede, saa skete det, han bød, saa stod det der.
10 Sithaw panoek ai kaminawk lokramhaih to anih mah paro pae: kaminawk atimhaih doeh a phraek pae.
HERREN kuldkasted Folkenes Raad, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
11 Angraeng khokhanhaih loe dungzan khoek to cak, a poekhaih loe angzo han koi caanawk khoek to om poe tih.
HERRENS Raad staar fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
12 Angmah ih qawktoep hanah a qoih ih kaminawk hoi Sithaw loe Angraeng ni, tiah tapom acaengnawk loe tahamhoih o.
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
13 Angraeng mah van hoi khet tathuk naah, kaminawk to hnuk boih.
HERREN skuer fra Himlen, ser paa alle Menneskens Børn;
14 A ohhaih ahmuen hoiah khet naah, long ah kaom hmuennawk to panoek boih.
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor paa Jorden;
15 Angraeng mah kami boih hanah poekhaih palungthin to paek; nihcae mah sak ih hmuennawk Angraeng mah panoek boih.
han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
16 Kawbaktih siangpahrang doeh kanoih parai misatuh kaminawk mah pahlong ai: thacak kami doeh thacakhaih mah loisak ai.
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
17 Hrang mah ngancuemhaih paek thai ai: a thacakhaih mah mi doeh pahlong thai ai.
til Frelse slaar Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
18 Khenah, Angraeng ih mik loe angmah zithaih tawn kami, a palungnathaih oep kaminawk nuiah oh;
Men HERRENS Øje ser til gudfrygtige, til dem, der haaber paa Naaden,
19 duekhaih thung hoiah nihcae ih pakhra to anih mah pahlong moe, khokhaa naah nihcae hingsak hanah a khetzawn.
for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
20 Aicae hinghaih mah Angraeng to zing: anih loe aicae bomkung hoi angvaenhaih aphaw ah oh.
Paa HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
21 Kaciim anih ih ahmin to a oep o pongah, aicae ih palungthin loe anih ah anghoehaih a tawnh o.
thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler paa hans hellige Navn.
22 Aw Angraeng, nang kang oep o baktih toengah, na palungnathaih kaicae nuiah om nasoe.
Din Miskundhed være over os, HERRE, saa som vi haaber paa dig.