< Saam 29 >

1 David ih Saam laa. Aw nangcae thacak kaminawk, Angraeng khaeah angpaek oh; lensawkhaih hoi thacakhaih to Angraeng khaeah paek oh.
Псалом Давида. Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь,
2 Ahmin lensawk Angraeng khaeah angpaek oh loe, kaciim amthoephaih hoiah Angraeng to bok oh.
воздайте Господу славу имени Его; поклонитесь Господу в благолепном святилище Его.
3 Angraeng ih lok loe kalen tuinawk nuiah oh; Sithaw lensawkhaih loe khopazih baktiah tuenh: Angraeng loe paroeai kalen tui nuiah oh.
Глас Господень над водами; Бог славы возгремел, Господь над водами многими.
4 Angraeng ih lok loe thacak; Angraeng ih lok loe thacakhaih hoiah koi.
Глас Господа силен, глас Господа величествен.
5 Angraeng ih lok mah sidar thingnawk to angkhaehsak; ue, Lebanon ih sidar thingnawk to Angraeng mah khaeh.
Глас Господа сокрушает кедры; Господь сокрушает кедры Ливанские
6 Nihcae to maitaw caa baktiah angphetsak moe, Lebanon hoi Sirion to hmawsaeng kokno ih caa baktiah oh sak.
и заставляет их скакать подобно тельцу, Ливан и Сирион, подобно молодому единорогу.
7 Angraeng ih lok mah hmaipalai to pakhoih.
Глас Господа высекает пламень огня.
8 Angraeng ih lok mah praezaek to ahoek moe, Angraeng mah Kedesh praezaek to ahuenh.
Глас Господа потрясает пустыню; потрясает Господь пустыню Кадес.
9 Angraeng ih lok mah tasuknawk to caa tapensak moe, tawnawk doeh amtuengsak: anih ih tempul thungah kami boih mah a lensawkhaih to thuih o.
Глас Господа разрешает от бремени ланей и обнажает леса; и во храме Его все возвещает о Его славе.
10 Angraeng loe tuipui nuiah anghnut; ue, Angraeng loe dungzan Siangpahrang ah anghnut poe.
Господь восседал над потопом, и будет восседать Господь царем вовек.
11 Angraeng mah angmah ih kaminawk to thacaksak ueloe, Angraeng mah angmah ih kaminawk hanah monghaih hoi tahamhoihaih to paek tih.
Господь даст силу народу Своему, Господь благословит народ Свой миром.

< Saam 29 >