< Saam 25 >
1 David ih Saam laa. Aw Angraeng, ka hinghaih kang tathlang.
A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
2 Aw ka Sithaw, na nuiah kam ha: na zatsak hmah loe, ka misanawk mah na pazawk o hmah nasoe.
¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
3 Ue, na nuiah amha kaminawk boih loe azathaih tong o mak ai: takung tiodeh om ai ah oep om ai ah khosah kaminawk loe azatpaw o tih.
Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Aw Angraeng, na loklamnawk to na patuek ah loe, na caehhaih loklamnawk to na hnusak ah.
Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
5 Nang loe ka pahlonghaih Sithaw ah na oh pongah, na loktang thungah na hoi ah loe, na patuk ah; ni thokkruek nang ni kang zing.
Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
6 Aw Angraeng, canghnii hoiah kaom na palungnathaih hoi nam lunghaih to pahnet hmah.
Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
7 Ka qoeng thuem naah ka sak ih, zaehaihnawk hoi lokaekhaihnawk to poek hmah lai ah: Aw Angraeng, nang loe na hoih moe, palungnathaih na tawnh baktih toengah na pahnet hmah.
No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
8 Angraeng loe toeng moe, hoih pongah zaehaih tawn kaminawk hanah angmah ih loklam to patuek.
Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
9 Mi tlim ah khosah kaminawk to toenghaih a hnuksak, poeknaem kaminawk hanah angmah ih loklam to patuk.
Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
10 Angraeng ih loklamnawk loe, a lokmaihaih hoi a thuih ih loknawk pazui kaminawk boih hanah, palungnathaih hoi loktang ah oh.
Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
11 Aw Angraeng, ka sakpazaehaih len parai cadoeh, na hmin rang hoiah tahmen ah.
Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
12 Angraeng zii kami loe mi aa? To kami hanah a qoih pae ih loklam to patuk tih.
¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
13 Anih loe hoihaih hoi khosah ueloe, anih ih ca mah long to toep tih.
Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
14 Angraeng zii kaminawk loe, panoek thai ai ih a lokmaihaih to panoeksak.
El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
15 Ka mik mah Angraeng khue ni danh; anih mah thaang pongah kaman ka khok to na khramh pae tih.
Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
16 Kaimabueng patangkhanghaih hoiah ka oh sut pongah, kai khaeah angqoi ah loe, na tahmen rae ah.
Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
17 Poek patanghaih ka thuilaek ai: khosak binghaih thung hoi na loisak ah.
Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
18 Ka patanghaih hoi pacip paaahaih to na khen paeh loe, ka zaehaihnawk boih na tahmen ah.
Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
19 Ka misanawk loe pop o phi, nihcae mah paroeai kai ang hnukma o, tiah panoek ah.
¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
20 Ka hinghaih hae pakaa ah loe, na pahlong ah: nang thungah ka buep pongah, azat na pawsak hmah.
¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
21 Nang kang zing pongah, poekciimhaih hoi toenghaih mah na pakaa nasoe.
Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
22 Aw Sithaw, Israel hae raihaihnawk boih thung hoiah akrang ah!
¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!