< Saam 25 >

1 David ih Saam laa. Aw Angraeng, ka hinghaih kang tathlang.
Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
2 Aw ka Sithaw, na nuiah kam ha: na zatsak hmah loe, ka misanawk mah na pazawk o hmah nasoe.
Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
3 Ue, na nuiah amha kaminawk boih loe azathaih tong o mak ai: takung tiodeh om ai ah oep om ai ah khosah kaminawk loe azatpaw o tih.
Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
4 Aw Angraeng, na loklamnawk to na patuek ah loe, na caehhaih loklamnawk to na hnusak ah.
O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
5 Nang loe ka pahlonghaih Sithaw ah na oh pongah, na loktang thungah na hoi ah loe, na patuk ah; ni thokkruek nang ni kang zing.
Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
6 Aw Angraeng, canghnii hoiah kaom na palungnathaih hoi nam lunghaih to pahnet hmah.
Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
7 Ka qoeng thuem naah ka sak ih, zaehaihnawk hoi lokaekhaihnawk to poek hmah lai ah: Aw Angraeng, nang loe na hoih moe, palungnathaih na tawnh baktih toengah na pahnet hmah.
Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
8 Angraeng loe toeng moe, hoih pongah zaehaih tawn kaminawk hanah angmah ih loklam to patuek.
L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
9 Mi tlim ah khosah kaminawk to toenghaih a hnuksak, poeknaem kaminawk hanah angmah ih loklam to patuk.
Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
10 Angraeng ih loklamnawk loe, a lokmaihaih hoi a thuih ih loknawk pazui kaminawk boih hanah, palungnathaih hoi loktang ah oh.
Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
11 Aw Angraeng, ka sakpazaehaih len parai cadoeh, na hmin rang hoiah tahmen ah.
Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
12 Angraeng zii kami loe mi aa? To kami hanah a qoih pae ih loklam to patuk tih.
Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
13 Anih loe hoihaih hoi khosah ueloe, anih ih ca mah long to toep tih.
L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
14 Angraeng zii kaminawk loe, panoek thai ai ih a lokmaihaih to panoeksak.
Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
15 Ka mik mah Angraeng khue ni danh; anih mah thaang pongah kaman ka khok to na khramh pae tih.
I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
16 Kaimabueng patangkhanghaih hoiah ka oh sut pongah, kai khaeah angqoi ah loe, na tahmen rae ah.
Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
17 Poek patanghaih ka thuilaek ai: khosak binghaih thung hoi na loisak ah.
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
18 Ka patanghaih hoi pacip paaahaih to na khen paeh loe, ka zaehaihnawk boih na tahmen ah.
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
19 Ka misanawk loe pop o phi, nihcae mah paroeai kai ang hnukma o, tiah panoek ah.
Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
20 Ka hinghaih hae pakaa ah loe, na pahlong ah: nang thungah ka buep pongah, azat na pawsak hmah.
Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
21 Nang kang zing pongah, poekciimhaih hoi toenghaih mah na pakaa nasoe.
L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
22 Aw Sithaw, Israel hae raihaihnawk boih thung hoiah akrang ah!
O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.

< Saam 25 >