< Saam 147 >

1 Angraeng to saphaw oh; aicae Sithaw khaeah saphawhaih laasak hae hoih; anih saphawhaih loe hoih, anghoe han oh.
Louez l'Éternel! Car il est bon de chanter à la gloire de notre Dieu! Oui, il est doux, il est beau de le louer!
2 Angraeng mah Jerusalem to sak moe, anghmaa Israel caanawk to tacuu let.
C'est l'Éternel qui rebâtit Jérusalem, Qui rassemble les dispersés d'Israël;
3 Poek amro kaminawk to ngantuisak moe, nihcae ih ahmaa to a zaeng pae.
Qui guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et qui bande leurs plaies.
4 Cakaehnawk to a kroek moe, ahmin hoiah kawk boih.
Il compte le nombre des étoiles; Il les appelle toutes par leur nom.
5 Angraeng loe lensawk, thacak parai; anih ih panoekhaih loe boeng thai ai.
Notre Seigneur est grand, et grande est sa puissance; Son intelligence est infinie.
6 Kami tlim ah khosah kaminawk loe Angraeng mah tapom tahang; kasae kaminawk loe long ah a vah.
L'Éternel soutient les humbles. Et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
7 Kawnhaih lok thuihaih hoiah Angraeng khaeah laa to sah oh; katoeng kruekhaih hoiah aicae ih Sithaw khaeah saphawhaih laa to sah oh,
Célébrez les louanges de l'Éternel; Psalmodiez sur la harpe en l'honneur de notre Dieu!
8 Anih mah ni van to tamai hoiah khuk; long ah kho angzosak moe, maenawk nuiah phroh to amprawksak.
C'est lui qui couvre les cieux de nuées. Qui prépare la pluie pour la terre, Qui fait germer l'herbe sur les montagnes,
9 Taw ih moinawk hoi kahang thaih pangaah caanawk to buh a paek.
Qui donne leur nourriture aux troupeaux Et aux petits du corbeau, que la faim fait crier.
10 Anih loe hrang thacakhaih to oep ai moe, kami ih khoknawk nuiah doeh anghoehaih tawn ni.
Ce n'est pas la vigueur du cheval qui lui est agréable; Ce n'est pas l'agilité à la course qui lui plaît.
11 Angraeng loe anih zithaih tawn kami hoi a palungnathaih oep kaminawk nuiah ni anghoe.
L'Éternel a de l'affection pour ceux qui le craignent. Pour ceux qui mettent leur espoir dans sa bonté.
12 Aw Jerusalem, Angraeng to pakoeh ah; Aw Zion, na Sithaw to pakoeh ah.
Jérusalem, loue l'Éternel! Sion, célèbre ton Dieu!
13 Anih mah na khongkha takraenghaih thing to thacaksak moe, nangmah thungah na caanawk tahamhoihaih to ang paek.
Car il a renforcé les verrous de, tes portes; Il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 Na prae angzithaih ramri ah angdaehhaih to a sak moe, nang to caak kahoih koek buh hoiah zok amhahsak.
Il donne la paix à ton territoire; Il te rassasie de la fleur du froment.
15 A lokpaekhaih to long nuiah patoeh naah, a lok loe karangah cawnh.
Il envoie ses ordres sur la terre. Et sa parole court avec rapidité.
16 Anih mah long ah dantui to tuumui baktiah kraksak moe, dantui kamkhawk doeh maiphu baktiah a haeh.
Il fait tomber la neige comme de la laine. Et répand le givre comme de la cendre;
17 Qaetui to thlung caret baktiah a haeh; a haeh ih kamding qaetui thungah mi maw angdoe thai tih?
Il jette les glaçons comme par morceaux: Qui peut résister à ses frimas?
18 A lok to patoeh moe, tui amkawsak; takhi a songsak pongah, tui to longh.
Dès qu'il en a donné l'ordre, la glace fond aussitôt; Dès que son souffle a passé, les eaux recommencent à couler.
19 A lok to Jakob khaeah patoeh moe, anih mah patuk ih loknawk hoi anih ih lokcaekhaihnawk to Israel khaeah amtuengsak.
Il a révélé sa parole à Jacob, Ses préceptes et ses commandements à Israël.
20 Prae kalah kaminawk hanah loe to tiah sah pae ai; toe a lokcaekhaihnawk to nihcae mah panoek o ai. Angraeng to saphaw oh.
Il n'a fait cela pour aucune des autres nations: Elles ne connaissent pas ses lois. Louez l'Éternel!

< Saam 147 >