< Saam 139 >
1 Katoeng kruek zaehoikung hanah. David ih Saam laa. Aw Angraeng, kai to nang pakrong moe, nang panoek.
For the Chief Musician. A Psalm by David. LORD, you have searched me, and you know me.
2 Kang hnuthaih hoi kang doethaih to na panoek, ka poekhaih hae ahmuen kangthla hoiah na panoek.
You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
3 Ka caehhaih loklam hoi ka iihhaih doeh nang panoek, ka caehhaih loklamnawk doeh na maat boih.
You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Ka palai mah lok maeto doeh thui ai vop to mah, toe khenah, Aw Angraeng, nangmah loe panoek boih boeh.
For there is not a word on my tongue, but behold, LORD, you know it altogether.
5 Kai hae nang takui moe, ka nuiah ban na koeng.
You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
6 To baktih palunghahaih loe kai hanah dawnrai parai han kaom hmuen ah ni oh; sang parai moe, ka phak vawt.
This knowledge is beyond me. It’s lofty. I can’t attain it.
7 Na Muithla khae hoiah naah maw ka caeh thai tih? To tih ai boeh loe na hmaa hoiah nabangah maw ka cawn thai tih?
Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 Van ah ka caeh tahang cadoeh, to ah nang na oh; taprong thungah kang song cadoeh, khenah, to ah nang na oh. (Sheol )
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there! (Sheol )
9 Akhawnbang ih pakhraeh to ka tawnh moe, tuipui zaeh ahmuen kangthla ah ka zawk langlacadoeh;
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
10 na ban hoiah kai nang zae ueloe, na bantang ban hoiah nang patawn tih.
even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
11 Vinghaih mah kai na khuk khoep tangtang tih boeh, tiah ka thuih cadoeh, ka taengah aanghaih to om tih.
If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”
12 Ue, vinghaih mah kai na khuk thai mak ai; khoving loe khodai baktiah aang tih; nang hanah loe vinghaih hoi aanghaih to anghmong.
even the darkness doesn’t hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
13 Ka tak thung ih angannawk loe nangmah ni na sak; kam no zokthung ah ka oh naah nang khuk hmoek boeh.
For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
14 Kai hae zitthok hoi dawnrai koi kaom ah nang sak pongah, nang to kang pakoeh han; na sak ih hmuennawk loe dawnrai han oh, tiah ka hinghaih mah kahoih ah panoek.
I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
15 Kai hae sak naah kathuk koek ahmuen ah tamquta hoiah nang sak; ka takpum hae nang khae hoiah anghawk thai ai.
My frame wasn’t hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
16 Kacung ai ah sak ih, ka takpum hae mik hoiah na hnuk boeh; nihcae ih krang to om ai vop moe, mi doeh om ai naah, ka sak ih hmuennawk to na cabu thungah na tarik boih boeh.
Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
17 Aw Sithaw, na poekhaihnawk loe kai hanah atho oh parai! Kroeklaek ai khoek to kawk!
How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
18 Ka kroek nahaeloe, savuet pongah pop kue tih; kang thawk tahang naah, nang khaeah ni ka oh poe vop.
If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
19 Aw Angraeng, kasae kaminawk loe na hum tangtang tih; to pongah nangcae athii anghae kaminawk, kai khae hoi kangthla ah om oh.
If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
20 Nihcae mah nang to kasae thuih o moe, na misanawk mah na hmin to atho kaom ai ah patoh o boeh.
For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
21 Aw Angraeng, nang hnuma kaminawk to ka hnukma moe, nang misa angthawk thuih kaminawk to ka panuet na ai maw?
LORD, don’t I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
22 Nihcae to ka hnukma tangtang, nihcae loe ka misa ah ni ka poek.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 Aw Sithaw, na pakrong ah loe, ka palungthin hae panoek pae ah; na tanoek ah loe, ka poekhaihnawk hae panoek ah.
Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
24 Sethaih loklam to ka pazui maw pazui ai tito khen ah loe, dungzan loklam ah na caeh haih ah.
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.