< Saam 139 >

1 Katoeng kruek zaehoikung hanah. David ih Saam laa. Aw Angraeng, kai to nang pakrong moe, nang panoek.
O YHWH, thou hast searched me, and known me.
2 Kang hnuthaih hoi kang doethaih to na panoek, ka poekhaih hae ahmuen kangthla hoiah na panoek.
Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
3 Ka caehhaih loklam hoi ka iihhaih doeh nang panoek, ka caehhaih loklamnawk doeh na maat boih.
Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
4 Ka palai mah lok maeto doeh thui ai vop to mah, toe khenah, Aw Angraeng, nangmah loe panoek boih boeh.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O YHWH, thou knowest it altogether.
5 Kai hae nang takui moe, ka nuiah ban na koeng.
Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
6 To baktih palunghahaih loe kai hanah dawnrai parai han kaom hmuen ah ni oh; sang parai moe, ka phak vawt.
Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
7 Na Muithla khae hoiah naah maw ka caeh thai tih? To tih ai boeh loe na hmaa hoiah nabangah maw ka cawn thai tih?
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
8 Van ah ka caeh tahang cadoeh, to ah nang na oh; taprong thungah kang song cadoeh, khenah, to ah nang na oh. (Sheol h7585)
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there. (Sheol h7585)
9 Akhawnbang ih pakhraeh to ka tawnh moe, tuipui zaeh ahmuen kangthla ah ka zawk langlacadoeh;
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
10 na ban hoiah kai nang zae ueloe, na bantang ban hoiah nang patawn tih.
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
11 Vinghaih mah kai na khuk khoep tangtang tih boeh, tiah ka thuih cadoeh, ka taengah aanghaih to om tih.
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
12 Ue, vinghaih mah kai na khuk thai mak ai; khoving loe khodai baktiah aang tih; nang hanah loe vinghaih hoi aanghaih to anghmong.
Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
13 Ka tak thung ih angannawk loe nangmah ni na sak; kam no zokthung ah ka oh naah nang khuk hmoek boeh.
For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
14 Kai hae zitthok hoi dawnrai koi kaom ah nang sak pongah, nang to kang pakoeh han; na sak ih hmuennawk loe dawnrai han oh, tiah ka hinghaih mah kahoih ah panoek.
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
15 Kai hae sak naah kathuk koek ahmuen ah tamquta hoiah nang sak; ka takpum hae nang khae hoiah anghawk thai ai.
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 Kacung ai ah sak ih, ka takpum hae mik hoiah na hnuk boeh; nihcae ih krang to om ai vop moe, mi doeh om ai naah, ka sak ih hmuennawk to na cabu thungah na tarik boih boeh.
Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
17 Aw Sithaw, na poekhaihnawk loe kai hanah atho oh parai! Kroeklaek ai khoek to kawk!
How precious also are thy thoughts unto me, O El! how great is the sum of them!
18 Ka kroek nahaeloe, savuet pongah pop kue tih; kang thawk tahang naah, nang khaeah ni ka oh poe vop.
If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
19 Aw Angraeng, kasae kaminawk loe na hum tangtang tih; to pongah nangcae athii anghae kaminawk, kai khae hoi kangthla ah om oh.
Surely thou wilt slay the wicked, O Eloah: depart from me therefore, ye bloody men.
20 Nihcae mah nang to kasae thuih o moe, na misanawk mah na hmin to atho kaom ai ah patoh o boeh.
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
21 Aw Angraeng, nang hnuma kaminawk to ka hnukma moe, nang misa angthawk thuih kaminawk to ka panuet na ai maw?
Do not I hate them, O YHWH, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
22 Nihcae to ka hnukma tangtang, nihcae loe ka misa ah ni ka poek.
I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
23 Aw Sithaw, na pakrong ah loe, ka palungthin hae panoek pae ah; na tanoek ah loe, ka poekhaihnawk hae panoek ah.
Search me, O El, and know my heart: try me, and know my thoughts:
24 Sethaih loklam to ka pazui maw pazui ai tito khen ah loe, dungzan loklam ah na caeh haih ah.
And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.

< Saam 139 >