< Saam 137 >

1 Babylon vapui taengah, kang hnut o, ue, Zion to ka poek o naah, ka qah o.
By the rivers of Babylon we sat down and wept when we thought about Zion.
2 Katoengnawk doeh tui taeng ih thing tanghang nuiah ka bang o.
On the poplars there we hung our harps.
3 To ah kaom kaicae misong ah naeh kaminawk mah laasak hanah ang pacae o; kaicae pacaekthlaek kaminawk mah anghoehaih laasak hanah ang pacae o; Zion laa maeto sah o noek khae, tiah ang naa o.
There our captors required songs from us, and those who mocked us required us to be happy, saying, “Sing us one of the songs of Zion.”
4 Kawbangmaw Angraeng ih laa to minawk prae ah ka sah o thai tih?
How could we sing a song about Yahweh in a foreign land?
5 Aw Jerusalem, nang to kang pahnet o ving nahaeloe, ka bantang ban mah a sakthaihaih to pahnet roep nasoe.
If I ignore the memory of you, Jerusalem, let my right hand forget her skill.
6 Nang to kang panoek o ai boeh moe, kang hoe o haih koek Jerusalem to ka pakoeh o ai boeh nahaeloe, ka palai hae pakha ranuiah angbet caeng nasoe.
Let my tongue cling to the roof of my mouth if I think about you no more, if I do not prefer Jerusalem more than my greatest delights.
7 Aw Angraeng, Jerusalem amtimh na niah, im hmuen to phrae oh, phrae oh, tiah kathui Edom kaminawk to poek ah.
Call to mind, Yahweh, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. They said, “Tear it down, tear it down to its foundations.”
8 Amrosak thaih, Aw Babylon canu, kaicae nuiah na sak ih hmuen baktih toengah, na nuiah sah pathok kami loe tahamhoih.
Daughter of Babylon, soon to be destroyed— may the person be blessed, whoever pays you back for what you have done to us.
9 Na caa nawktanawk to lak moe, thlung nuiah va kami loe tahamhoih.
May the person be blessed, whoever takes and dashes your little ones against a rock.

< Saam 137 >