< Saam 136 >

1 Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милість.
2 sithawnawk ih Sithaw khaeah kawnhaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
Славте Бога над богами, бо навіки Його милість.
3 angraengnawk ih Angraeng khaeah anghoehaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
Славте Владику над владиками, бо навіки Його милість.
4 Anih mah ni kalen dawnrai hmuen to sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
Того, Хто лише один здійснює чудеса великі, бо навіки Його милість;
5 A palunghahaih hoiah vannawk to sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
Того, Хто створив небеса розумно, бо навіки Його милість;
6 Anih mah ni long hae tuinawk nuiah payuengh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
Того, Хто розкинув землю над водами, бо навіки Його милість;
7 Anih mah ni kalen parai aanghaih to sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
Того, Хто створив світила великі, бо навіки Його милість;
8 Khodai uk hanah ni to a sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
сонце, щоб панувати над днем, бо навіки Його милість;
9 khoving uk hanah khrah hoi cakaehnawk to a sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
місяць і зорі, щоб керувати ніччю, бо навіки Його милість.
10 Anih mah ni tapen tangsuek Izip kaminawk ih calu to hum pae noih; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
Він вразив Єгипет через його первістків, бо навіки Його милість;
11 nihcae salak hoiah Israel kaminawk to a hoih; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
і вивів Ізраїля з-поміж них, бо навіки Його милість;
12 Anih loe thacakhaih hoiah ban to payangh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
рукою сильною й плечем простягнутим, бо навіки Його милість.
13 Anih mah ni tuipui kathim to tapraek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
Того, Хто Море Червоне розділив навпіл, бо навіки Його милість;
14 kampraek tuipui salakah Israel caanawk to a caehsak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
і провів Ізраїля посеред нього, бо навіки Його милість;
15 toe Faro hoi angmah ih misatuh kaminawk loe tuipui kathim mah ayaw hmoek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
але жбурнув фараона й військо його в Море Червоне, бо навіки Його милість.
16 Anih mah ni angmah ih kaminawk to praezaek hoiah zaeh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
Він провів народ Свій через пустелю, бо навіки Його милість.
17 Anih mah ni kalen siangpahrangnawk to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
Він вразив великих царів, бо навіки Його милість;
18 Anih mah ni ahmin kamthang siangpahrangnawk to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
убив могутніх царів, бо навіки Його милість;
19 Anih mah ni Amor kaminawk ih siangpahrang Sihon to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
Сіхона, царя аморейського, бо навіки Його милість;
20 Anih mah ni Bashan siangpahrang Og to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
й Оґа, царя Башану, бо навіки Його милість;
21 nihcae ih prae to anih mah qawk ah paek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
і віддав їхню землю у спадок, бо навіки Його милість;
22 Anih mah ni tamna Israel caanawk hanah qawk to paek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
у спадок Ізраїлеві, слузі Своєму, бо навіки Його милість.
23 Aicae poek pahnaemhaih to anih mah ang panoek pae; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
Того, Хто згадав нас у приниженні нашому, бо навіки Його милість;
24 Anih mah ni aicae hae misanawk ban thung hoiah loisak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
і визволив нас від супротивників наших, бо навіки Його милість;
25 Kami boih caaknaek paekkung loe Anih ni; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
Того, Хто дає їжу всьому живому, бо навіки Його милість.
26 A palungnathaih loe dungzan khoek to cak pongah, van Sithaw khaeah kawnhaih lok thui oh.
Славте Бога небес, бо навіки Його милість.

< Saam 136 >