< Saam 136 >
1 Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 sithawnawk ih Sithaw khaeah kawnhaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 angraengnawk ih Angraeng khaeah anghoehaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
4 Anih mah ni kalen dawnrai hmuen to sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
5 A palunghahaih hoiah vannawk to sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
6 Anih mah ni long hae tuinawk nuiah payuengh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
7 Anih mah ni kalen parai aanghaih to sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
8 Khodai uk hanah ni to a sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
9 khoving uk hanah khrah hoi cakaehnawk to a sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
10 Anih mah ni tapen tangsuek Izip kaminawk ih calu to hum pae noih; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
11 nihcae salak hoiah Israel kaminawk to a hoih; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
12 Anih loe thacakhaih hoiah ban to payangh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
13 Anih mah ni tuipui kathim to tapraek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
14 kampraek tuipui salakah Israel caanawk to a caehsak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
15 toe Faro hoi angmah ih misatuh kaminawk loe tuipui kathim mah ayaw hmoek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
16 Anih mah ni angmah ih kaminawk to praezaek hoiah zaeh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
17 Anih mah ni kalen siangpahrangnawk to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
18 Anih mah ni ahmin kamthang siangpahrangnawk to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
19 Anih mah ni Amor kaminawk ih siangpahrang Sihon to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
20 Anih mah ni Bashan siangpahrang Og to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
21 nihcae ih prae to anih mah qawk ah paek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
22 Anih mah ni tamna Israel caanawk hanah qawk to paek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
23 Aicae poek pahnaemhaih to anih mah ang panoek pae; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
24 Anih mah ni aicae hae misanawk ban thung hoiah loisak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
25 Kami boih caaknaek paekkung loe Anih ni; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
26 A palungnathaih loe dungzan khoek to cak pongah, van Sithaw khaeah kawnhaih lok thui oh.
Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.