< Saam 132 >

1 Kasang laa. Aw Angraeng, David hoi anih patangkhanghaih to panoek ah;
Пісня сходження. Згадай, Господи, Давида й усі смирення його,
2 Angraeng hanah ahmuen ka hnu ai moe, thacak Jakob ih Sithaw hanah ahmuen ka hak ai khoek to, ka mik hae ka iipsak mak ai, ka mikhin doeh ka ngamsak mak ai, tangtang ni kaimah ih kahni imthung ah ka kun mak ai ueloe, ka iihhaih ahmuen ah doeh ka caeh mak ai, tiah anih mah Angraeng khaeah lokkamhaih to sak moe, thacak Jakob Sithaw khaeah lokkamhaih to a sak.
коли він присягнув Господеві, дав обітницю Могутньому [Богові] Якова:
3
«Не увійду в шатро свого дому, не ляжу на постіль мого ложа,
4
не дам сну очам моїм і повікам моїм дрімання,
5
аж поки не знайду місця для Господа, помешкання для Могутнього Якового [Бога]».
6 Khenah, to kahni im loe Ephratah ah oh, tiah a thaih o moe, kathah thing thungah a hnuk o boeh.
Ось ми чули про нього в Ефраті, знайшли його на полях Яара.
7 Angmah ih kahni imthung ah caeh o si loe, a khokkung ah anih to bok o si.
Підійдімо ж до Його помешкання, вклонімося біля Його підніжжя.
8 Aw Angraeng, nangmah hoi na thacakhaih thingkhong hoi nawnto, angthawk ah loe, nang hakhaih ahmuen ah, angzo ah.
Повстань, Господи, [прийди] до місця Свого спокою, Ти й ковчег могутності Твоєї.
9 Na qaimanawk loe toenghaih hoiah amthoep o nasoe loe, nangmah ih kaciim kaminawk mah anghoehaih laa to sah o nasoe.
Священники Твої нехай зодягнуться правдою і вірні Твої нехай радісно співають.
10 Na tamna David pongah, situi na bawh ih kami to pahnawt hmah.
Заради Давида, слуги Свого, не відвертай обличчя від Твого помазанця.
11 Angraeng loe David khaeah loktang lokkamhaih to sak; lokkamhaih to hnuk amlaem taak mak ai; na takpum ih thingthai ah kaom kami to na angraeng tangkhang nuiah kang hnutsak han.
Істинно присягався Господь Давидові, не зречеться Він цього: «[Нащадка] від плоду утроби твоєї посаджу на свій престол.
12 Na caanawk mah ka lokkamhaih hoi nihcae hanah ka patuk ih ka loknawk to pazui o nahaeloe, nihcae ih caanawk doeh na angraeng tangkhang nuiah dungzan khoek to anghnu o toeng tih.
Якщо дотримуватися будуть сини твої Завіту Мого й одкровень Моїх, яких Я навчу їх, то й сини їхні повік-віків на престолі твоїм сидітимуть».
13 Angraeng mah Zion to qoih boeh; anih loe to ah ohhaih ahmuen sak hanah koehhaih tawnh.
Адже обрав Господь Сіон, уподобав мешкати на ньому:
14 Hae loe dungzan ah kang hakhaih ahmuen ah oh; ka koeh pongah, hae ah ka oh han.
«Це місце спочинку Мого на віки вічні, тут мешкати буду, бо Я вподобав його.
15 Anih to pop parai caaknaek hoiah tahamhoihaih ka paek moe, amtang angmah ih kaminawk to zok kam hahsak han.
Щедро благословлю його їжею, бідняків його насичу хлібом.
16 Angmah ih qaimanawk doeh pahlonghaih hoiah ka khuk han, kaciim angmah ih kaminawk loe anghoehaih laa to sah o tih.
Священників його зодягну спасінням, а вірні його будуть радісно співати.
17 To ah David to taki ka cawnhsak moe, situi ka bawh ih kami hanah hmaithaw to ka sak pae boeh.
Там Я дам розростися рогові Давидовому, встановлю світильника Моєму помазанцеві.
18 Anih ih misanawk to azathaih hoiah ka khuk pae han; toe anih lu nui ih sui lumuek loe ampha tih.
Ворогів його зодягну соромом, а на ньому сяятиме вінок його».

< Saam 132 >