< Saam 132 >

1 Kasang laa. Aw Angraeng, David hoi anih patangkhanghaih to panoek ah;
Acuérdate, oh Yavé, de David, Y de toda su aflicción.
2 Angraeng hanah ahmuen ka hnu ai moe, thacak Jakob ih Sithaw hanah ahmuen ka hak ai khoek to, ka mik hae ka iipsak mak ai, ka mikhin doeh ka ngamsak mak ai, tangtang ni kaimah ih kahni imthung ah ka kun mak ai ueloe, ka iihhaih ahmuen ah doeh ka caeh mak ai, tiah anih mah Angraeng khaeah lokkamhaih to sak moe, thacak Jakob Sithaw khaeah lokkamhaih to a sak.
De cómo juró a Yavé, Y prometió al Fuerte de Jacob:
3
Ciertamente no entraré en mi tienda, Ni subiré a mi cama.
4
No concederé sueño a mis ojos, Ni a mis párpados calma,
5
Hasta que halle lugar para Yavé, Tabernáculo para el Fuerte de Jacob.
6 Khenah, to kahni im loe Ephratah ah oh, tiah a thaih o moe, kathah thing thungah a hnuk o boeh.
Ciertamente oímos de ello en Efrata. Lo hallamos en el campo del bosque.
7 Angmah ih kahni imthung ah caeh o si loe, a khokkung ah anih to bok o si.
Entremos en su Tabernáculo, Postrémonos ante el estrado de sus pies.
8 Aw Angraeng, nangmah hoi na thacakhaih thingkhong hoi nawnto, angthawk ah loe, nang hakhaih ahmuen ah, angzo ah.
Oh Yavé, levántate [y ven] al lugar de tu reposo, Tú y el Arca de tu poder.
9 Na qaimanawk loe toenghaih hoiah amthoep o nasoe loe, nangmah ih kaciim kaminawk mah anghoehaih laa to sah o nasoe.
Que tus sacerdotes se vistan de justicia, Y se regocijen tus santos.
10 Na tamna David pongah, situi na bawh ih kami to pahnawt hmah.
Por amor a David tu esclavo, No vuelvas el rostro de tu ungido.
11 Angraeng loe David khaeah loktang lokkamhaih to sak; lokkamhaih to hnuk amlaem taak mak ai; na takpum ih thingthai ah kaom kami to na angraeng tangkhang nuiah kang hnutsak han.
En verdad Yavé juró a David, Y no se retractará de ello: De tu descendencia sentaré en tu trono.
12 Na caanawk mah ka lokkamhaih hoi nihcae hanah ka patuk ih ka loknawk to pazui o nahaeloe, nihcae ih caanawk doeh na angraeng tangkhang nuiah dungzan khoek to anghnu o toeng tih.
Si tus hijos observan mi Pacto, Y mi testimonio que Yo les enseño, Tus hijos también se sentarán en tu trono para siempre.
13 Angraeng mah Zion to qoih boeh; anih loe to ah ohhaih ahmuen sak hanah koehhaih tawnh.
Porque Yavé escogió a Sion. La deseó para morada suya:
14 Hae loe dungzan ah kang hakhaih ahmuen ah oh; ka koeh pongah, hae ah ka oh han.
Este es el lugar de mi reposo para siempre. Aquí moraré, porque lo deseé.
15 Anih to pop parai caaknaek hoiah tahamhoihaih ka paek moe, amtang angmah ih kaminawk to zok kam hahsak han.
Con abundancia bendeciré su provisión, Y saciaré de pan a sus necesitados.
16 Angmah ih qaimanawk doeh pahlonghaih hoiah ka khuk han, kaciim angmah ih kaminawk loe anghoehaih laa to sah o tih.
Vestiré con salvación a sus sacerdotes, Y sus santos darán voces de júbilo.
17 To ah David to taki ka cawnhsak moe, situi ka bawh ih kami hanah hmaithaw to ka sak pae boeh.
Allí retoñará el poder de David. Dispuse una lámpara para mi ungido.
18 Anih ih misanawk to azathaih hoiah ka khuk pae han; toe anih lu nui ih sui lumuek loe ampha tih.
A sus enemigos vestiré de vergüenza, Pero sobre él resplandecerá su corona.

< Saam 132 >