< Saam 132 >

1 Kasang laa. Aw Angraeng, David hoi anih patangkhanghaih to panoek ah;
Песнь восхождения. Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:
2 Angraeng hanah ahmuen ka hnu ai moe, thacak Jakob ih Sithaw hanah ahmuen ka hak ai khoek to, ka mik hae ka iipsak mak ai, ka mikhin doeh ka ngamsak mak ai, tangtang ni kaimah ih kahni imthung ah ka kun mak ai ueloe, ka iihhaih ahmuen ah doeh ka caeh mak ai, tiah anih mah Angraeng khaeah lokkamhaih to sak moe, thacak Jakob Sithaw khaeah lokkamhaih to a sak.
как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:
3
“не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое;
4
не дам сна очам моим и веждам моим - дремания,
5
доколе не найду места Господу, жилища - Сильному Иакова”.
6 Khenah, to kahni im loe Ephratah ah oh, tiah a thaih o moe, kathah thing thungah a hnuk o boeh.
Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.
7 Angmah ih kahni imthung ah caeh o si loe, a khokkung ah anih to bok o si.
Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
8 Aw Angraeng, nangmah hoi na thacakhaih thingkhong hoi nawnto, angthawk ah loe, nang hakhaih ahmuen ah, angzo ah.
Стань, Господи, на место покоя Твоего, - Ты и ковчег могущества Твоего.
9 Na qaimanawk loe toenghaih hoiah amthoep o nasoe loe, nangmah ih kaciim kaminawk mah anghoehaih laa to sah o nasoe.
Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.
10 Na tamna David pongah, situi na bawh ih kami to pahnawt hmah.
Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
11 Angraeng loe David khaeah loktang lokkamhaih to sak; lokkamhaih to hnuk amlaem taak mak ai; na takpum ih thingthai ah kaom kami to na angraeng tangkhang nuiah kang hnutsak han.
Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: “от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
12 Na caanawk mah ka lokkamhaih hoi nihcae hanah ka patuk ih ka loknawk to pazui o nahaeloe, nihcae ih caanawk doeh na angraeng tangkhang nuiah dungzan khoek to anghnu o toeng tih.
Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем”.
13 Angraeng mah Zion to qoih boeh; anih loe to ah ohhaih ahmuen sak hanah koehhaih tawnh.
Ибо избрал Господь Сион, возжелал его в жилище Себе.
14 Hae loe dungzan ah kang hakhaih ahmuen ah oh; ka koeh pongah, hae ah ka oh han.
“Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
15 Anih to pop parai caaknaek hoiah tahamhoihaih ka paek moe, amtang angmah ih kaminawk to zok kam hahsak han.
Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;
16 Angmah ih qaimanawk doeh pahlonghaih hoiah ka khuk han, kaciim angmah ih kaminawk loe anghoehaih laa to sah o tih.
священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются.
17 To ah David to taki ka cawnhsak moe, situi ka bawh ih kami hanah hmaithaw to ka sak pae boeh.
Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
18 Anih ih misanawk to azathaih hoiah ka khuk pae han; toe anih lu nui ih sui lumuek loe ampha tih.
Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его”.

< Saam 132 >