< Saam 132 >
1 Kasang laa. Aw Angraeng, David hoi anih patangkhanghaih to panoek ah;
Cântico dos degraus: Lembra-te, SENHOR, de Davi, [e] de todas as aflições dele.
2 Angraeng hanah ahmuen ka hnu ai moe, thacak Jakob ih Sithaw hanah ahmuen ka hak ai khoek to, ka mik hae ka iipsak mak ai, ka mikhin doeh ka ngamsak mak ai, tangtang ni kaimah ih kahni imthung ah ka kun mak ai ueloe, ka iihhaih ahmuen ah doeh ka caeh mak ai, tiah anih mah Angraeng khaeah lokkamhaih to sak moe, thacak Jakob Sithaw khaeah lokkamhaih to a sak.
Ele, que jurou ao SENHOR, [e] fez um voto ao Poderoso de Jacó,
[dizendo]: Não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei no leito de minha cama;
Não darei sono aos meus olhos, [nem] cochilo às minhas pálpebras;
Enquanto eu não achar um lugar para o SENHOR, moradas para o Poderoso de Jacó.
6 Khenah, to kahni im loe Ephratah ah oh, tiah a thaih o moe, kathah thing thungah a hnuk o boeh.
Eis que ouvimos dela em Efrata, e [a] achamos nos campos de Jaar.
7 Angmah ih kahni imthung ah caeh o si loe, a khokkung ah anih to bok o si.
Entraremos em suas moradas, [e] nos prostraremos perante o escabelo de seus pés.
8 Aw Angraeng, nangmah hoi na thacakhaih thingkhong hoi nawnto, angthawk ah loe, nang hakhaih ahmuen ah, angzo ah.
Levanta-te, SENHOR, a teu repouso; tu e a arca de teu poder.
9 Na qaimanawk loe toenghaih hoiah amthoep o nasoe loe, nangmah ih kaciim kaminawk mah anghoehaih laa to sah o nasoe.
Que teus sacerdotes se vistam de justiça, e teus santos gritem de alegria.
10 Na tamna David pongah, situi na bawh ih kami to pahnawt hmah.
Por causa de Davi teu servo, não rejeites o rosto de teu ungido.
11 Angraeng loe David khaeah loktang lokkamhaih to sak; lokkamhaih to hnuk amlaem taak mak ai; na takpum ih thingthai ah kaom kami to na angraeng tangkhang nuiah kang hnutsak han.
O SENHOR jurou a Davi [com] fidelidade; dela não se desviará. [Ele disse]: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
12 Na caanawk mah ka lokkamhaih hoi nihcae hanah ka patuk ih ka loknawk to pazui o nahaeloe, nihcae ih caanawk doeh na angraeng tangkhang nuiah dungzan khoek to anghnu o toeng tih.
Se teus filhos guardarem meu pacto e meus testemunhos que eu lhes ensinar, também seus filhos se sentarão sobre teu trono para sempre.
13 Angraeng mah Zion to qoih boeh; anih loe to ah ohhaih ahmuen sak hanah koehhaih tawnh.
Porque o SENHOR escolheu a Sião, desejou-a para sua habitação,
14 Hae loe dungzan ah kang hakhaih ahmuen ah oh; ka koeh pongah, hae ah ka oh han.
[Dizendo]: Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois assim desejei.
15 Anih to pop parai caaknaek hoiah tahamhoihaih ka paek moe, amtang angmah ih kaminawk to zok kam hahsak han.
Abençoarei seu sustento abundantemente, [e] fartarei seus necessitados de pão.
16 Angmah ih qaimanawk doeh pahlonghaih hoiah ka khuk han, kaciim angmah ih kaminawk loe anghoehaih laa to sah o tih.
E a seus sacerdotes vestirei de salvação; e seus santos gritarão de alegria abundantemente.
17 To ah David to taki ka cawnhsak moe, situi ka bawh ih kami hanah hmaithaw to ka sak pae boeh.
Ali farei brotar o poder de Davi; e preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Anih ih misanawk to azathaih hoiah ka khuk pae han; toe anih lu nui ih sui lumuek loe ampha tih.
A seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele florescerá sua coroa.